Hello Michael,
2010/10/5 Michael Bauer
> Hi all,
>
> I'd like to take over the Scottish Gaelic localisation. The previous loca
le
> leaders have let the project slip for a variety of reasons which I don't
> want to go into. Either way, it's been stuck on 3.01 for a long time and
> isn't moving.
You are my hero ;-)
/Leif
2010/10/6 Kálmán „KAMI” Szalai
> Hi!
>
> License is:
> GNU GPL version 2.0
> GNU LGPL version 2.1
> Mozilla MPL version 1.
>
> I can integrate it if you want. One more question is (for the staff),
> will we add *.idx files, or will generate during the build with
> th_
Hello !
I may help working on Japanese translation.
Regards,
--
/** Yoshiki YUINE
唯根 由喜
Mail: yoshiki.yu...@gmail.com
*/
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to th
Hi all,
the Kurdish team will be happy to do the Kurdish (ku) localisation.
Erdal
--
Mozilla Firefox a kurdî: http://www.mozilla.com/ku/ . Niha daxe.
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
Bruno GALLART
Hi,
I did the openOffice.org 's translations since 3 years. I take the
pootle's file : openoffice_org-oc.zip that have all the translations I
did but there are many repertories etc I don't understand all the
manipulations to make to have an LibreOffice.org in occitan-lengado
On 05/10/2010 leif wrote:
> The Danish project produced a
> new thesaurus about 6 months ago but it has not yet been able to get it
> pre-installed in OOo. It would be a real scoop for LibreOffice
Do you have the OpenOffice.org issue number for your request of
integration in OOo?
Years ago, the I
2010/10/6 Andrea Pescetti :
> On 05/10/2010 leif wrote:
>> The Danish project produced a
>> new thesaurus about 6 months ago but it has not yet been able to get it
>> pre-installed in OOo. It would be a real scoop for LibreOffice
>
> Do you have the OpenOffice.org issue number for your request of
>
Exactly my problem too. The issue:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=110784
The community sponsored a developer to make the thesaurus and we can't get
it integrated in OpenOffice.org. It would be a scoop to get it integrated in
LibreOffice. This will show everybody that we can get th
Hi,
Just for your information:
I managed to add our updated german dictionaries to 3.2 by
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id5565 and this is in
flow for 3.3 with
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id3456
No problems there.
Volker
2010/10/6 Leif Lodahl :
> Exactly my pr
Hi,
Please commit the following file for Bengali (bn) translation.
http://www.ankur.org.bd/downloads/l10n/libreoffice/ooo-build-bn.po.bz2
Btw, I did not get any "bn.po" file in the repository. Any pointer please?
Cheers,
-Jamil
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreo
Hello guys,
I am glad to join l...@libreoffice. I'd like to take Korean L10n.
Best,
--
Jeongkyu Kim
OpenOffice.org Korean community lead
Community website http://openoffice.or.kr
Personal blog http://openoffice.or.kr/gomme
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreo
On Wed, Oct 6, 2010 at 4:39 PM, Jamil Ahmed wrote:
> Hi,
>
> Please commit the following file for Bengali (bn) translation.
> http://www.ankur.org.bd/downloads/l10n/libreoffice/ooo-build-bn.po.bz2
>
> Btw, I did not get any "bn.po" file in the repository. Any pointer please?
>
Dear Jamil,
I gue
Hi there,
i dont know if this is the right Way to Contact you Guys but i try it
;o)
So i saw your Project and also that its just in English.
If you want to, i could make the German Localization.
Im not a Programmer or such at all, but did stuff like this in past with
iLocalize.
If that could help
Hi Andreas,
Original-Nachricht
> Von: His Steveness
> So i saw your Project and also that its just in English.
Well, we actually cover lots of languages, we just did not build
the languagepacks yet.
> If you want to, i could make the German Localization.
You are welcome. Al
Hi Andreas,
at the moment we have a nearly 100% german loaclaization as it is the
source code from OOo.
The tooling will be similar to the way it had been done there, you
mustn't be a programmer for that.
Just stay tuned here and on the discuss-list, more information will come.
Thanks
Volker
20
This is a humble petition (not an imposition) of anybody who has serious
limitations with english language.
Please, erase the irrelevant part of the mail to response.
Plese, don't have top posting.
Thanks
--
~~~
Prof. Román H. Gelbort
http://www.
Hi. I want to become Ukrainian coordinator of LibreOffice. Must I have
some recommendations or something to know? And when/how/where can I
start? I don't have a huge experiences of translation, but I have
professional skills of correction text on my native language. Liberation
of this product
Hi guys!
Count me in on the German (+Variations for Austria) translation team!
cheers,
Klaus
--
Klaus Doblmann B.A. - FSF member #7570
Web: http://www.dokla.net - meine neue Seite (derzeit im Aufbau)
Blog: http://straightrazorguy.net
PGP-Key: http://dokla.net/pgp_key.asc
http://twitter.com/klau
Hi all,
Helped by Laurent Godard I translated the PR issued today into french.
Where should this be published? Is there any official place or shoud I
simply blog it?
Regards,
--
Cédric Bosdonnat
LibreOffice hacker
http://documentfoundation.org
OOo Eclipse Integration developer
http://cedric.bosd
Hi,
Am 06.10.2010 um 17:14 schrieb Cedric Bosdonnat:
> Helped by Laurent Godard I translated the PR issued today into french.
> Where should this be published? Is there any official place or shoud I
> simply blog it?
not at the moment, so just feel free to blog ;)
Thanks,
Florian
--
Florian E
Hi all,
Reporting for duty. :-)
Joey Stanford
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
deleted.
Hi all,
Is this expected to be done by the translators? Is it green for the
translators to start merging po/pot and start translating?
Best regards
Per
leif skrev 2010-10-05 22:10:
Do each language responsible need to download and merge po-files?
--
To unsubscribe, send an empty e-mail
Hi,
I'm Abduqadir Abliz .
If i can help translate, please contact me.
Greetings
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cann
Hi Per,
Am 06.10.2010 19:57, schrieb Per Eriksson:
Hi all,
Is this expected to be done by the translators? Is it green for the
translators to start merging po/pot and start translating?
see
http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/translating_3.3
for the (currently) sugge
Hi,
we are here for tranlation.
Regards,
--
Hristo Simeonov Hristov
Leader of OpenOffice.org - Bulgarian
GnuPG key 0xD0D895EB: 0282 D8D0 90D3 963F E57E B0A7 2670 88D9 D0D8 95EB
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.lib
Hi all,
I wanted to say hello.
would it be possible to make a cut down version of libreoffice
translation that uses more strings from other projects?
why dont we replace the strings with commons strings already
translated? what about reducing the number in total.
I have to say that the number of st
Hello james,
I cannot really answer to your suggestion at this stage, but please be awar
e
that fpr the 3.3 we'll keep many things the way they were in OOo , but
afterwards things might change dramatically.
Best,
Charles.
Le 6 oct. 2010, 10:08 PM, "jamesmikedup...@googlemail.com" <
jamesmikedup.
Den 05-10-2010 22:55, Olav Dahlum skrev:
> On 05/10/10 22:14, leif wrote:
>
>> Hi all,
>> Would it be possible to have an extra dictionary extension
>> pre-distributed together with LibreOffice? The Danish project produced a
>> new thesaurus about 6 months ago but it has not yet been able to ge
Hi André,
André Schnabel skrev 2010-10-06 20:12:
Hi Per,
Am 06.10.2010 19:57, schrieb Per Eriksson:
Hi all,
Is this expected to be done by the translators? Is it green for the
translators to start merging po/pot and start translating?
see
http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreO
Hello,
I will be happy to continue Georg ian NL and l10n coordination efforts.
Best regards,
Aiet
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly
Hi All,
I would start working on Tamil Localisation. Will also try to form a tamil
team from existing openoffice.org volunteers.
-Mugunth
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages
Thanks everyone, especially Charles-H Shulz, for your kind and hard
work. It is my great pleasure to continue the Lao NL and l10n
coordination/localization efforts for Lao language. Thanks and look
forward to work with you all.
--
Regards,
Anousak (Anthony) Souphavanh
--
To unsubscribe, send an e
Have you seen translatewiki.net? it is also pretty good, as well as
transifex.net
both are next generation pootle clones.
mike
On Wed, Oct 6, 2010 at 11:13 PM, Per Eriksson
wrote:
>
> Hi André,
>
> André Schnabel skrev 2010-10-06 20:12:
>>
>> Hi Per,
>>
>>
>> Am 06.10.2010 19:57, schrieb Per Eri
33 matches
Mail list logo