Hi *,
On 20/01/2011 12:30, Pau Iranzo wrote:
Hi,
There is a «fixme» at the ca-xv language on the download page (also on
asturian and many others). What does it mean? Should we do something
about it?
So Erich has updated the list with the correction you all provided.
Thanks all!
Kind regards
S
2011.01.20 15:10, Sophie Gautier rašė:
On 20/01/2011 15:59, Rimas Kudelis wrote:
Resending with an additional instruction:
Sophie, can you please pass this list of languages on to the appropriate
person, for naming them correctly on the download page?
Done, thanks all for the fixes :)
Thank
On 20/01/2011 15:59, Rimas Kudelis wrote:
Resending with an additional instruction:
Sophie, can you please pass this list of languages on to the appropriate
person, for naming them correctly on the download page?
Done, thanks all for the fixes :)
Kind regards
Sophie
--
Unsubscribe instructio
Resending with an additional instruction:
Sophie, can you please pass this list of languages on to the appropriate
person, for naming them correctly on the download page?
* ast – Asturianu
* brx – बोडो
* ca-XV – Català (valencià)
(it is important that the «v» of «valencià» goes in lowercase)
Thanks Pau!
Sophie, can you please pass this list of languages on to the appropriate
person, for naming them correctly on the download page?
* ast – Asturianu
* brx – बोडो
* ca-XV – Català (valencià)
(it is important that the «v» of «valencià» goes in lowercase)
* dgo – डोगरी
(the OOo local
Thanks for the info, Andrea. I'll work on it.
Regards,
Pau
2011/1/20 Andras Timar :
> 2011/1/20 Pau Iranzo :
>> By the way!
>>
>> The Catalan (Valencian) translation on OpenOffice.org is OK, but they
>> haven't updated since December.
>>
>> One quick question: we still have time to update transl
2011/1/20 Pau Iranzo :
> By the way!
>
> The Catalan (Valencian) translation on OpenOffice.org is OK, but they
> haven't updated since December.
>
> One quick question: we still have time to update translations on
> OpenOffice.org pootle so that they can be included on LibreOffice? If
> so, I won't
By the way!
The Catalan (Valencian) translation on OpenOffice.org is OK, but they
haven't updated since December.
One quick question: we still have time to update translations on
OpenOffice.org pootle so that they can be included on LibreOffice? If
so, I won't sleep today updating that ca-xv tran
2011/1/20 Rimas Kudelis :
> 2011.01.20 13:53, Sophie Gautier rašė:
>>
>> Hi Pau,
>> On 20/01/2011 12:30, Pau Iranzo wrote:
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> There is a «fixme» at the ca-xv language on the download page (also on
>>> asturian and many others). What does it mean? Should we do something
>>> about it
Ok!
Catalan (Valencian) » Català (valencià)
(it is important that the «v» of «valencià» goes in lowercase)
Thanks!!!
Pau
2011/1/20 Rimas Kudelis :
> 2011.01.20 13:53, Sophie Gautier rašė:
>>
>> Hi Pau,
>> On 20/01/2011 12:30, Pau Iranzo wrote:
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> There is a «fixme» at the
2011.01.20 13:53, Sophie Gautier rašė:
Hi Pau,
On 20/01/2011 12:30, Pau Iranzo wrote:
Hi,
There is a «fixme» at the ca-xv language on the download page (also on
asturian and many others). What does it mean? Should we do something
about it?
If you can provide the name in your language like for
Hi Pau,
On 20/01/2011 12:30, Pau Iranzo wrote:
Hi,
There is a «fixme» at the ca-xv language on the download page (also on
asturian and many others). What does it mean? Should we do something
about it?
If you can provide the name in your language like for me French ->
français, I think it will
12 matches
Mail list logo