Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Yury Tarasievich
In fact, I believe I've seen an OOO/LO add-on for parallel (segment-by-segment) translation. It was called "translator's friend" or in the similar vein. I didn't try it. -Yury On 10/12/2013 09:49 AM, Tom Davies wrote: ... Firefox has a lot of different add-ons that are quite good MTs. Quite

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Yury Tarasievich
On 10/11/2013 11:26 PM, Tom Davies wrote: ... OmegaT sounds like the main tool i was looking for. ... I feel I still ought to warn you from my own experience. Yes, OmegaT is, /de facto/, the only serious tool of description available open-sourcely (and not tied-in into some specific contex

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Tom Davies
Hi :)   Ahh, i thought it was a typo for MT = Machine Translator Firefox has a lot of different add-ons that are quite good MTs.  Quite a few combine Google Translate with various other engines. My current favourite is "Quick Translate" but for ages i used "Foxlingo" and "IM Translate" but there

Re: [libreoffice-l10n] Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Valter Mura
In data venerdì 11 ottobre 2013 09:17:41, Sophie ha scritto: > Hi all, > > I've written two guides to help new comers with their localization: > > - one about Pootle: > https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide > > - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some > grep/sed

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Adolfo Jayme Barrientos
On Fri, Oct 11, 2013 at 6:52 PM, anne-ology wrote: >I don't know what the TradeMark [ what else is TM ??? ] is, but it “TM” stands for Translation Memory. :-) -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread anne-ology
It works with LO, websites, et.al. ... I don't know what the TradeMark [ what else is TM ??? ] is, but it can be located by going to FireFox's various add-ons. I don't know what format, but when downloading it will tie in with FireFox so will fit whichever computer. From:

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Tom Davies
Hi :) Pull the other one, it's got bells on ;) Thanks for the suggestion though.  I think Machine Translators might be a good tool as part of the translation process but they miss a lot of the nuances and subtleties that a human would pick-up on and have no idea of contexts and associations cer

Re: [libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Alex, I use OmegaT on OSX without any problems, I am using the latest betas and it is quite stable, even with a large LO translation memory and LT checking enabled. What OS, OmegaT, Java versions are you using? Lp, m. 2013/10/11 Alex Thurgood > Le 10/10/2013 11:47, Sophie a écrit : > > Hi

Re: [libreoffice-l10n] Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread anne-ology
The best one I've seen - and used - is tied in with FireFox; I tested it in French, Latin, Italian, Spanish to & from English & found the translations were good. Actually, I've been pleased with all of FireFox's add-ons (although I must admit I've only used a mere handful

[libreoffice-l10n] Re: Re: Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Thomas Hackert
Hello Sophie, *, On Freitag, 11. Oktober 2013 19:38 Sophie wrote: > Le 11/10/2013 19:30, Thomas Hackert a écrit : >> On Freitag, 11. Oktober 2013 09:17 Sophie wrote: [two new Pootle guides] >>> - one about Pootle: >>> https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide >> >> As you may have seen, I ha

Re: [libreoffice-l10n] Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Zeki Bildirici
11 Eki 2013 10:17 tarihinde "Sophie" yazdı: > > Hi all, Hi Sophie, > I've written two guides to help new comers with their localization: > > - one about Pootle: > https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide > > - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some > grep/sed comman

Re: [libreoffice-l10n] Re: Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Sophie
Hi Thomas, Le 11/10/2013 19:30, Thomas Hackert a écrit : > Hello Sophie, *, > On Freitag, 11. Oktober 2013 09:17 Sophie wrote: >> I've written two guides to help new comers with their >> localization: > > thank you very much :) > >> - one about Pootle: >> https://wiki.documentfoundation.org/Pootl

[libreoffice-l10n] Re: Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Thomas Hackert
Hello Sophie, *, On Freitag, 11. Oktober 2013 09:17 Sophie wrote: > I've written two guides to help new comers with their > localization: thank you very much :) > - one about Pootle: > https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide As you may have seen, I have proofread it and corrected a coupl

Re: [libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Tom Davies
Hi :)  I think it is fairly easy to get a Virtual Machine onto Mac and then install some Gnu&Linux in as default a configuration as you have time for, just to run the odd 1 or 2 apps.  If you want an extremely light-weight, minimalist Gnu&Linux then SliTaz is good and is designed in French rat

Re: [libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Milos Sramek
Hi Alex, you can download the script from http://ubuntuone.com/1LSDBsRaraP5CHDXMRPjSW Except for it there is also the whole Getting started guide - original files, files with manually removed direct formating and files cleaned by the script. The styles were modified (colored background) so tha

[libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Alex Thurgood
Le 10/10/2013 15:02, Milos Sramek a écrit : Hi Milos, The only problem we have encountered (and solved) is oversegmentation of translation segments owing to direct formatting. Even words were split by this, making translation nearly impossible. We had to remove the formatting (replaced by style

[libreoffice-l10n] Re: Advice on translating large Odt documents

2013-10-11 Thread Alex Thurgood
Le 10/10/2013 11:47, Sophie a écrit : Hi Sophie, all, They can use OmegaT, it's a very good tool translated in several languages, see http://www.omegat.org/ Whilst OmegaT seems pretty stable on Linux, my experience with it on Mac has been...less than satisfactory, to the extent that it never

Re: [libreoffice-l10n] Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Leif Lodahl
Hi Sophie, Thanks a lot. Great work. /Leif 2013/10/11 Sophie > Hi all, > > I've written two guides to help new comers with their localization: > > - one about Pootle: > https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide > > - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some > grep/

[libreoffice-l10n] Documentation for l10n

2013-10-11 Thread Sophie
Hi all, I've written two guides to help new comers with their localization: - one about Pootle: https://wiki.documentfoundation.org/PootleGuide - one about UI and Help files contents (variables, xml) and some grep/sed commands https://wiki.documentfoundation.org/UI_and_Help_files_Content_Guide