Re: [libreoffice-l10n] Translation of extensions

2010-11-06 Thread Martin Srebotnjak
2010/11/6 KAMI911 KAMI911 > Hi! > > It is not easy to steamlined the extension that comes from outside > (downloadable oxt). Maybe we can put po files to Pootle then the > translators > can can do their tasks easily. We can convert it back to properties file > and > send it to the developer or di

Re: [libreoffice-l10n] Translation of extensions

2010-11-06 Thread KAMI911 KAMI911
Hi! It is not easy to steamlined the extension that comes from outside (downloadable oxt). Maybe we can put po files to Pootle then the translators can can do their tasks easily. We can convert it back to properties file and send it to the developer or directly inject to the oxt (zip files). Rega

Re: [libreoffice-l10n] Translation of extensions

2010-11-06 Thread Martin Srebotnjak
Great! Isn't that the point of localization - that the product is fully localized? It is just that te process must be simplified and centralised in some way to be transparent and manageable. Lp, m. 2010/11/6 Kálmán „KAMI” Szalai > Dear Translator Commnity, > > Are you interested to translate e

[libreoffice-l10n] Translation of extensions

2010-11-06 Thread Kálmán „KAMI” Szalai
Dear Translator Commnity, Are you interested to translate extensions that could be enabled via LibO build environment? I created a workflow to convert properties files to po then back. Lets discuss the possibilities and if you are commited to translate such extensions I will publis scripts, and th

Re: [libreoffice-l10n] OpenOffice translation files

2010-11-06 Thread Pau Iranzo
Hi Rimas, El dv 05 de 11 de 2010 a les 21:51 +0200, en/na Rimas Kudelis va escriure: > > Try to adapt the solution from here: > http://www.mail-archive.com/debian-u...@lists.debian.org/msg477907.html > > It didn't seem to work for me though, but I remember there was a time > when Russian was s