Hi Pau,
2010.11.05 15:32, Pau Iranzo rašė:
But when it comes to OpenOffice.org (and now LibreOffice) even if there
is Catalan (Valencian) translation, it doesn't identify itself as a
c...@valencian but ca_XV, so the system can't recognize it and won't use
it. I don't have the technical knowledge
Hi Pau,
2010.11.05 15:32, Pau Iranzo rašė:
But when it comes to OpenOffice.org (and now LibreOffice) even if there
is Catalan (Valencian) translation, it doesn't identify itself as a
c...@valencian but ca_XV, so the system can't recognize it and won't use
it. I don't have the technical knowledge
In data venerdì 05 novembre 2010 03:21:52, Pasquale Imbemba ha scritto:
> Hi,
>
> my name is Pasquale Imbemba, and I'd like to contribute into
> translating LibreOffice.
> My two first languages are German and Italian, my English is very fluent.
>
> I'd need to know about the translation process
Hi,
El dv 05 de 11 de 2010 a les 13:02 +0100, en/na Andras Timar va
escriure:
> There are 3 different things IMHO that should not be mixed.
>
> 1. Internal handling of messages in the source code.
> 2. Presentation of messages to localizers.
> 3. Store translations in git.
You're right. In my
2010.11.05. 10:05 keltezéssel, Pau Iranzo írta:
> El dv 05 de 11 de 2010 a les 09:50 +0100, en/na Andre Schnabel va
> escriure:
>
>>
>> I'd be happy if someone would dive into the details of the localization
>> build process. Goran already had some thoughts on this, and there is the
>> idea that w
El dv 05 de 11 de 2010 a les 09:50 +0100, en/na Andre Schnabel va
escriure:
>
> I'd be happy if someone would dive into the details of the localization
> build process. Goran already had some thoughts on this, and there is the
> idea that we should get rid of sdf at all. But this really needs tim
Hi Anousak,
> Von: Anousak Souphavanh
> Gesendet: 05.11.10 09:34 Uhr
>
> I was wondering if we are going to move/migrate translation files from
> OpenOffice to translations.documentation.org. What about build
> process, where we pull those files from and etc?
We surely need to do this and will
Dear friends and colleagues,
I was wondering if we are going to move/migrate translation files from
OpenOffice to translations.documentation.org. What about build
process, where we pull those files from and etc?
Thanks,
--
Regards,
Anousak (Anthony) Souphavanh
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice
Hello,
Here is a new breton translation file (mostly correction)
http://drouizig.org/images/stories/meziantaou/openoffice/pakadaou/br_FR.sdf
Some people worked on this translation and I would like their name
appear in the translation credits. What's the way to do this ?
Best regards,
--
Denis
Hi Holger,
Am 04.11.2010 13:00, schrieb Holger Höft:
Hi,
I would like to contribute the LibO project with German translations.
Please, give me some hints how to do so.
Sorry for the late answer. To join the German team, just subscribe to
the german lists (discuss):
http://wiki.documentfounda
10 matches
Mail list logo