Re: Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-25 Thread Jamenson Espindula
Em seg., 24 de mar. de 2025 às 18:58, G. Branden Robinson escreveu: > > I pitched my vision of The Right Thing To Do to Martin Quinson, po4a > author/maintainer, in a GitHub issue. > > https://github.com/mquinson/po4a/issues/527 > > ...and he seemed to agree. It means some work on the _groff_ sid

Re: PDF as default output device

2025-03-25 Thread Douglas McIlroy
>> $ echo 'Hello, world.' | groff -T pdf -P -d >> >> reveals a PostScript-like language, with unfortunate occasional recourse >> to non-printable characters. > The ps-like page description language inside page streams is not the > problem. The structure of the pdf file that relies on file offsets

Re: PDF as default output device

2025-03-25 Thread me . groff
Hi Douglas, On Mon, 24 Mar 2025 11:33:53 -0400 Douglas McIlroy wrote: > So I'd welcome palliative advice about my worries. I'm sorry to say that I share them. With a tool as widely deployed as groff, compatibility with legacy is huge, and breaking it should merit considerable benefits above

Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-25 Thread Jamenson Espindula
Hi all. Congratulations for the excellent roff software (GNU roff). I intend to translate several manpages into Brazilian Portuguese. To do that, I figured out the easier way is the Portable Object (PO) and Portable Object Template (POT) files. The PO files eases the process of translation as t