Re: updated gnucash's french translation : fr.po (with the file)

2007-07-03 Thread Stéphane Raimbault
2007/6/30, Christian Stimming <[EMAIL PROTECTED]>: > Dear Yannik, > > thank you very much for this 100% complete translation! That has been a lot of > work. I committed this to SVN so that it is in 2.1.5. > > Did you co-ordinate this work with the other recent translators? I've included > them in C

Re: updated gnucash's french translation : fr.po (with the file)

2007-06-30 Thread Leonardo Fontenelle
2007/6/30, Yannick LE NY <[EMAIL PROTECTED]>: > I spend about 8 hours for correcting 124 fuzzy translation > and translate 65 strings that was not translated and > made tests. Wow, that mean we'll need 80 hours! My locale is pt_BR, not pt, but our situation is similar: 1791 translated messagens, 1

Re: updated gnucash's french translation : fr.po (with the file)

2007-06-30 Thread Yannick LE NY
Hello, I spend about 8 hours for correcting 124 fuzzy translation and translate 65 strings that was not translated and made tests. Now there are 3677 strings translated in french in Gnucash. Since 2001, when I stop to translate Gnucash, but others translators continue to work. I saw that in th

Re: updated gnucash's french translation : fr.po (with the file)

2007-06-30 Thread Christian Stimming
Dear Yannik, thank you very much for this 100% complete translation! That has been a lot of work. I committed this to SVN so that it is in 2.1.5. Did you co-ordinate this work with the other recent translators? I've included them in CC; I guess they will contact you in case there needs to be an

Re: updated gnucash's french translation : fr.po (with the file)

2007-06-30 Thread Leonardo Fontenelle
I'm happy to hear about that! The Brazilian Portuguese translation hasn't been touched for a long time too, and we're starting to update it now. I'd like to know: how long did it take you to update the translation? Did you do it all by yourself? Leonardo Fontenelle http://leonardof.org 2007/6/30