2007/6/30, Christian Stimming <[EMAIL PROTECTED]>:
> Dear Yannik,
>
> thank you very much for this 100% complete translation! That has been a lot of
> work. I committed this to SVN so that it is in 2.1.5.
>
> Did you co-ordinate this work with the other recent translators? I've included
> them in C
2007/6/30, Yannick LE NY <[EMAIL PROTECTED]>:
> I spend about 8 hours for correcting 124 fuzzy translation
> and translate 65 strings that was not translated and
> made tests.
Wow, that mean we'll need 80 hours! My locale is pt_BR, not pt, but
our situation is similar: 1791 translated messagens, 1
Hello,
I spend about 8 hours for correcting 124 fuzzy translation
and translate 65 strings that was not translated and
made tests.
Now there are 3677 strings translated in french in Gnucash.
Since 2001, when I stop to translate Gnucash, but others translators
continue to work.
I saw that in th
Dear Yannik,
thank you very much for this 100% complete translation! That has been a lot of
work. I committed this to SVN so that it is in 2.1.5.
Did you co-ordinate this work with the other recent translators? I've included
them in CC; I guess they will contact you in case there needs to be an
I'm happy to hear about that!
The Brazilian Portuguese translation hasn't been touched for a long
time too, and we're starting to update it now. I'd like to know: how
long did it take you to update the translation? Did you do it all by
yourself?
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org
2007/6/30