Re: update to po/zh_CN.po

2008-10-22 Thread Christian Stimming
Am Mittwoch, 22. Oktober 2008 03:40 schrieb [EMAIL PROTECTED]: > Hi thanks for answer. I didn't use svn version because I was told to use > stable version in an outdated translation how-to document. I'll use svn > version from now on. It's very helpful of you to get the URI of the svn > file so I d

"stable" branch for translation (was: update to po/zh_CN.po)

2008-10-22 Thread Christian Stimming
Quoting [EMAIL PROTECTED]: > Hi thanks for answer. I didn't use svn version because I was told to use > stable version in an outdated translation how-to document. The how-to document always talked about "the stable *branch*". This means very well a file from SVN. In SVN, there are multiple versi

Re: update to po/zh_CN.po

2008-10-21 Thread zhangweiwu
Christian Stimming wrote: > Dear Zhang Weiwu, > > thanks for the update. Unfortunately I can't apply your patch here without > errors, which means the original file isn't the one which is the most > up-to-date in branches/2.2 in our SVN. For example, the first part of your > patch says > > >>

Re: update to po/zh_CN.po

2008-10-21 Thread Christian Stimming
Dear Zhang Weiwu, thanks for the update. Unfortunately I can't apply your patch here without errors, which means the original file isn't the one which is the most up-to-date in branches/2.2 in our SVN. For example, the first part of your patch says > @@ -9,7 +9,7 @@ >  "Report-Msgid-Bugs-To: \

update to po/zh_CN.po

2008-10-21 Thread zhangweiwu
Mainly to change wording to use the terms frequently used by accountant. When an English word is used by accountants, it's not always the most obvious Chinese translation of that particular word being used, instead they have their special terms. e.g. 描述 is rarely used in formal accounting even tho