On Sat, May 8, 2010 at 11:15 PM, Nikos Charonitakis wrote:
>
> 2) For gnucash.iss modification. You need a utf-8 conversion for the Greek
> text?
>
win32 package is currently using Inno setup 5.1.12, which is released
3 years ago, and it doesn't support unicode. So, gnucash.iss has to be
encode
Op zaterdag 08-05-2010 om 16:26 uur [tijdzone +0300], schreef Nikos
Charonitakis:
> I have a question:
> TP accepts all localized types of files (xml,png,xea) or it is just for
> el.po?
The latter (po only).
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-deve
On Sat, May 8, 2010 at 3:52 PM, Mark Haanen wrote:
> On saturday 08-05-2010 at 12:33 uur [timezone +1000], Tao Wang wrote:
>> Why not join a Greek Translation team and provide them the
>> translatable resource? I think it should be easier than create a new
>> one. And for .po file, you can submit
On Sat, May 8, 2010 at 5:33 AM, Tao Wang wrote:
> Hi,
>
> Why not join a Greek Translation team and provide them the
> translatable resource? I think it should be easier than create a new
> one. And for .po file, you can submit it to TP directly. (Although, I
> know TP is not fast response, I send
On saturday 08-05-2010 at 12:33 uur [timezone +1000], Tao Wang wrote:
> Why not join a Greek Translation team and provide them the
> translatable resource? I think it should be easier than create a new
> one. And for .po file, you can submit it to TP directly. (Although, I
> know TP is not fast res
Hi,
Why not join a Greek Translation team and provide them the
translatable resource? I think it should be easier than create a new
one. And for .po file, you can submit it to TP directly. (Although, I
know TP is not fast response, I send them a request for several days,
but no response. I'm still
Hi
I have created gnucash-el translation project at
http://code.google.com/p/gnucash-el/
Greek speaking people that using GnuCash are invited to test
translations, make comments or join this community in order to fully
localize (Docs included) GnuCash for Greek Language.
We provide mailing list,b