Re: Handling of xml2po based docs translations like the italian; was: gnucash-docs maint: Glossary: Transactions have at least 2 splits

2017-02-12 Thread John Ralls
> On Feb 8, 2017, at 9:59 AM, Frank H. Ellenberger > wrote: > > Hi, > > Am 08.02.2017 um 18:17 schrieb Geert Janssens: >> I just don't know why the entity wasn't added properly by simply calling are >> make recipe. I assumed this was something John's make recipe was supposed to >> do. But th

Re: Handling of xml2po based docs translations like the italian; was: gnucash-docs maint: Glossary: Transactions have at least 2 splits

2017-02-08 Thread Frank H. Ellenberger
Hi, Am 08.02.2017 um 18:17 schrieb Geert Janssens: > I just don't know why the entity wasn't added properly by simply calling are > make recipe. I assumed this was something John's make recipe was supposed to > do. But that may be a false assumption. I haven't dug deeper at this point. I assume

Re: Handling of xml2po based docs translations like the italian

2017-02-08 Thread Geert Janssens
Op woensdag 8 februari 2017 15:01:19 CET schreef Frank H. Ellenberger: > ... continuation: > > http://code.gnucash.org/docs/it/gnucash-guide/gnc-gloss.html > shows another limit beneath the mixture of Italian expressions with > English explanations. > This is a drawback of using xml2po in general

Re: Handling of xml2po based docs translations like the italian; was: gnucash-docs maint: Glossary: Transactions have at least 2 splits

2017-02-08 Thread Geert Janssens
Op woensdag 8 februari 2017 14:14:40 CET schreef Frank H. Ellenberger: > Hi, > > Am 08.02.2017 um 10:06 schrieb Geert Janssens: > > Frank, > > > > It looks like a second change slipped in your commit to include the > > Glossary in the Italian translation. > > That was " Bug 777891 - Guide Glossa

Re: Handling of xml2po based docs translations like the italian

2017-02-08 Thread Frank H. Ellenberger
... continuation: http://code.gnucash.org/docs/it/gnucash-guide/gnc-gloss.html shows another limit beneath the mixture of Italian expressions with English explanations. The alphabetical order of Italian glossary entries would not be the same as the English. I don't know, if there is a trick like

Handling of xml2po based docs translations like the italian; was: gnucash-docs maint: Glossary: Transactions have at least 2 splits

2017-02-08 Thread Frank H. Ellenberger
Hi, Am 08.02.2017 um 10:06 schrieb Geert Janssens: > Frank, > > It looks like a second change slipped in your commit to include the Glossary > in the Italian translation. That was " Bug 777891 - Guide Glossary lacks proper ID tag or mention in Basics …" which was commited to C after your "Updat