[Fwd: Anomalía en Gnucash]

2008-08-03 Thread Eneko Lacunza
Hi, Here's someone who is using GnuCash 2.2.4 under Windows Vista. He's reporting a problem with printing (a report), he is getting a vertically-mirrorer report, although the preview looks good. He has a HP C4200 Photosmart printer. Regards, Eneko --- Begin Message --- Apreciado compañero:

Re: [EMAIL PROTECTED]: Some problems on gnucash.org]

2006-08-29 Thread Eneko Lacunza
Hi, El mar, 15-08-2006 a las 11:34 +0100, Nigel Titley escribió: > > Given the insignificance of the practical difference it would make, > > I'm inclined to take the existing copyright notices at face value, and > > to not change any existing copyright notices unless the actual > > copyright hold

Re: Translation Status: Proposed end of String Freeze

2006-07-20 Thread Eneko Lacunza
Hi, >From a translator point of view, I think the best would be to have all string-related changes applied in batch (at once), in the begining of a new point release development. This way we can maximize the time for translators to notice changes and update translations, before a new point releas

Re: 2.0.0 on Debian FYI

2006-07-12 Thread Eneko Lacunza
Hi Chris, Just checkout debian package page: http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnucash By the way, thanks everyone involved in this long and difficult GnuCash 2.0.0 development! Cheers, Eneko El mar, 11-07-2006 a las 21:17 -0400, Chris Shoemaker escribió: > Este mensaje ha sido analizad

Re: Copyright notice

2006-07-09 Thread Eneko Lacunza
Hi, I think the copyright ought to be something enforceable by law. I don't think 1, 2, 3 are enforceable in any ways. I think #4 is very doubtful. What about asking some lawer in GNU project? Cheers, Eneko. El sáb, 08-07-2006 a las 11:51 -0400, Josh Sled escribió: > Este mensaje ha sido anali

XML conversion druid question

2006-06-27 Thread Eneko Lacunza
Hi, I'm trying to figure out the problem in a recent bug: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=343229 Unusual encoding presented when running the xml conversion druid in spanish localization In spanish localization the xml conversion druid presents a cyrillic encoding, which isn't related

Re: gnucash in debian

2006-05-18 Thread Eneko Lacunza
Hi Fabien El jue, 18-05-2006 a las 09:44 +0200, Fabien COELHO escribió: > > Since 1.9.6 is the first official beta, I have uploaded it to the > > Debian unstable distribution. (Previous 1.9 releases were only in > > Debian experimental.) > Good ! > However I'm not willing to switch my box to unst

Re: String typo in gnc-plugin-page-register.c#L244

2006-05-15 Thread Eneko Lacunza
Hi, Added to wiki. Regards, Eneko El lun, 15-05-2006 a las 22:00 +0200, Christian Stimming escribió: > Este mensaje ha sido analizado y protegido contra virus y spam > Hi, > > Am Montag, 15. Mai 2006 21:45 schrieb Eneko Lacunza: > > It seems that the string in > > htt

String typo in gnc-plugin-page-register.c#L244

2006-05-15 Thread Eneko Lacunza
Hi All, It seems that the string in http://svn.gnucash.org/trac/browser/gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c#L244 is wrong: "Exit the exchange rate for the current transaction" Exit->Edit? Regards Eneko ___ gnucash-devel mailing list gn

Re: UI Strings

2006-03-21 Thread Eneko Lacunza
03-21 at 22:12 +0100, Eneko Lacunza wrote: > Este mensaje ha sido analizado y protegido contra virus y spam > Hi all, > > Some comments on strings present in 1.9.3: > > I have noticed that in some places strings read "gnucash", in others > "Gnucash" and in o

UI Strings

2006-03-21 Thread Eneko Lacunza
Hi all, Some comments on strings present in 1.9.3: I have noticed that in some places strings read "gnucash", in others "Gnucash" and in others "GnuCash". I think it would be good to use one unique style :) File->New menu; al submenu entries have "New" prepended. What about removing New form all

Re: Updated .pot file for gnome2 branch

2005-10-20 Thread Eneko Lacunza
Hi, > > Having seen that your continuous work is driving Gnucash to 2.0 alphas, > > I thought I should start translating missing strings to spanish. > Hmm, maybe it's a tad early. Are the GUI and strings changing much yet? > > I've just checked out gnome2 branch from CVS, but it doesn't

Updated .pot file for gnome2 branch

2005-10-19 Thread Eneko Lacunza
Hi all, Having seen that your continuous work is driving Gnucash to 2.0 alphas, I thought I should start translating missing strings to spanish. I've just checked out gnome2 branch from CVS, but it doesn't even ./configure on my Debian Sarge (I don't have much time, sorry). Can I download an upda

Re: Release of GnuCash stable version 1.8.10

2004-12-15 Thread Eneko Lacunza
This compact one misses the Spanish translation update ;) El lun, 13-12-2004 a las 10:07 +0100, Christian Stimming escribió: > Chris: Thanks a lot for this release work. Just for information, a > slightly more compact release announcement had been proposed here > earlier, so I just copy this onc

Re: Run a Wiki on www.gnucash.org?

2004-11-23 Thread Eneko Lacunza
Hi, I must add that recently someone suggested me, Gnucash to create a Wiki to translate GnuCash help to other languages (as spanish). I don't know wheter this is possible nor a good idea :) Kind regards El vie, 19-11-2004 a las 13:16 -0500, Derek Atkins escribió: > Quoting Jon Lapham <[EMAIL PR

Re: QOF-to-SQL Proof of Concept

2004-05-24 Thread Eneko Lacunza
Hi, I think it should be optional to store the user/password for database access, for maximun privacy; like with the web navigator and login forms. If not stored (gconf or whatever), Gnucash should ask for it every time user opens the book. My 0.01 eurocent ;) P.D.: Keep on your excelent