I found it's actually loading the file
"C:\soft\gnucash\inst\share\gnucash\guile-modules\gnucash\report\stylesheet-css.scm",
which is the location of building package. It doesn't make any sense.
I didn't find any enviroment variable point to the building location.
On Fri, May 7, 2010 at 4:19 PM, T
Hi,
I found something strange. I'm using the win32 package I build myself,
it's the lastest one. After installation, I found a bug in "C:\Program
Files\gnucash\share\gnucash\guile-modules\gnucash\report\stylesheet-css.scm",
so I modified it. And then I reboot the GnuCash, and the report result
is
On Thursday 6 May 2010, Frank H. Ellenberger wrote:
> Hi Geert,
>
> Am Donnerstag, 6. Mai 2010 um 10:04:19 schrieben Sie:
> > Hi Frank,
> >
> > You may be right about announcing this. What's the proper way to do that
> > ?
> >
> > I should note though that I didn't really change any strings recent
Hi Geert,
Am Donnerstag, 6. Mai 2010 um 10:04:19 schrieben Sie:
> Hi Frank,
>
> You may be right about announcing this. What's the proper way to do that ?
>
> I should note though that I didn't really change any strings recently. The
> updated po files reflect changes that have been made months ag
Hello Christian,
Am Donnerstag, 6. Mai 2010 um 09:41:28 schrieb Christian Stimming:
> - The TP does *not* update its language po files in case the newest
> gnucash.tar.gz contains more translations than the TP. This is a severe
> problem because:
>
> - Neither the gnucash developers nor the TP add
Dear Tao Wang,
as far as I understand you can always ask the TP maintainer to switch back a
translation from external to "Handled via TP".
If you and the other zh_CN translators have come to a decision on the place
where you want to handle translations, and if your decisions says to do this
t
I'm currently contacting the coordinator on TP to become a member of
Chinese team. After that, I can commit the zh_CN translation to TP
directly. If I'm approved, and the zh_CN is marked external, can I
still commit to TP to make it back? Because most translators will
check Launchpad, TP and l10n.g
On Thursday 6 May 2010, Christian Stimming wrote:
> Am Mittwoch, 5. Mai 2010 schrieb Frank H. Ellenberger:
> > Hi Geert,
> >
> > I think, this should be announced, as the download page and some other
> > strings now appear in english and should be translated again.
> >
Hi Frank,
You may be right
On Wednesday 5 May 2010, Tao Wang wrote:
> On Wed, May 5, 2010 at 11:44 PM, Geert Janssens
>
> wrote:
> > If you like, you can change the language in the header to use native
> > glyphs (like Japanese does). This information is in
> > externals/header.phtml
>
> I attached the patch for update th
On Thursday 6 May 2010, Tao Wang wrote:
> >> The page Sizing is somewhat outdated. Has anybody more recent statistics
> >> than 2003?
> >
> > No. I guess this page should rather be removed, unless someone gets
> > curious enough to provide a sane update to that sort of table...
>
> May be it's go
On Thursday 6 May 2010, Tao Wang wrote:
> Hi,
>
> Install.sh works fine, but slow. However, the dist.sh cannot work due
> to missing xml folder. I got the error message:
> =
> cp: cannot stat `/c/soft/gnucash/inst/share/xml': No such file or directory
> =
>
Dear Tao et al.,
the relationship between Translation Project (TP) and gnucash is just fine.
There used to be some disagreements in 2007/2008, but subsequently the TP
maintainer has changed and the disagreements disappeared. The current state of
cooperation says that it is up to each translati
Dear TP maintainer,
(the subject says it all)
In the gnucash domain, please mark the zh_CN language as external. The
external contributor has already contacted the zh_CN team and makes sure to
merge the work.
Also, I would suggest to remove the two languages az and rw from gnucash, as
they ar
>> The page Sizing is somewhat outdated. Has anybody more recent statistics
>> than 2003?
>
> No. I guess this page should rather be removed, unless someone gets curious
> enough to provide a sane update to that sort of table...
>
May be it's good idea that replace the current manual sizing repor
Am Mittwoch, 5. Mai 2010 schrieb Frank H. Ellenberger:
> Hi Geert,
>
> I think, this should be announced, as the download page and some other
> strings now appear in english and should be translated again.
>
> When I started the german translation, i saw double whitespaces in the
> strings. coul
15 matches
Mail list logo