On 7/11/06, Vincent Untz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I branched gnome-menus for GNOME 2.14. Branch name is gnome-2-14, as
> usual.
Thanks Vincent; the translation status pages should show the new
stable gnome-menus branch soon.
Christian
___
gnome-i18
On 7/10/06, Gustavo Maciel Dias Vieira <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I'm the current team coordinator for the Brazilian Portuguese team and I
> would like to introduce the new team coordinator.
>
> Guilherme de S. Pastore will coordinate the
> team from now on. I believe some of you already know hi
On 7/10/06, Gabor Kelemen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> After some discussion on the networkmanager-list:
>
> http://mail.gnome.org/archives/networkmanager-list/2006-June/msg00035.html
>
> it turned out, that there are two templates in NetworkManager, that can
> be translated. I'm going to change th
On 7/12/06, Ani Peter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Christian,
>
> I am already subscribed to this list. I had done this earlier itself.
> And I do receive the mails to [EMAIL PROTECTED]
Ok, sorry, I must have been confused.
Thanks,
Christian
___
gnome-
On 7/13/06, Tino Meinen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> There are many more identical messages between the modules.
>
> Does anybody know what would happen if this message was translated
> differently in the two modules?
>
> I think the way these modules are presented now, is suboptimal for
> translat
On 7/14/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Guilherme, bem vindo! Welcome to GNOME! I'm happy to see you here. :)
Actually, Guilherme is an old timer in the GNOME community (as you can
probably see from his e-mail address, and information about him can
also be found at http://live.gnom
On 7/13/06, Rich Burridge <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> The .../src/orca/scripts/gaim.py file has the following new strings:
As Andre said, some of these new messages appear to be very broken
from a i18n point of view:
> "Don't "
> "Message from chat room "
A golden rule when marking messages for
On 7/14/06, Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> we just added a new error description string and a few new file system
> strings to GmomeVFS.
What were the actual new strings?
Christian
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http:/
On 7/14/06, sinplomo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> I would like to be the new arabic team coordinator because of this
> http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/June/msg9.html
Arafat Medini <[EMAIL PROTECTED]> is still the Arabic coordinator in
GNOME. He hasn't let us know about any
On 7/15/06, Yavor Doganov <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> It seems that the status pages are showing the seahorse-0.8 branch,
> however releases are being made out of HEAD. At least on my GNU
> distribution, the version is 0.9.1.
>
> Could someone please clarify this, and correct the pages, if possib
On 7/15/06, Arafat Medini <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Yes I did resign.
> I am no longer gnome translation coordinator.
Ok, thanks for letting us now know this officially (we, for obvious
reasons, cannot treat any GNOME translation team coordinator
resignation as official unless it happens on the
On 7/16/06, Youssef Chahibi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > If the Arabeyes project still wants to manage the translations of
> > GNOME, they'd better present an alternative coordinator candidate as
> > soon as possible.
>
> Hello,
>
> I suggest to be the next coordinator. My name is Youssef
(Please keep the list cc:ed. Our policy is that all issues having to
do with coordinatorship issues should be presented in public, so as to
provide full transparancy and make sure that noone gets special
treatment).
On 7/16/06, Youssef Chahibi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> OK
> > So, to summarize,
On 7/17/06, Youssef Chahibi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sunday 16 July 2006 22:43, you wrote:
> > As 'sinplomo' has not officially retracted his candidacy (nor has he
> > so far given any of the details I requested, but that's a different
> > issue), he *is* still a candidate, until he lets us
On 7/17/06, sinplomo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I retract my candidacy, good luck Yousef
Ok. Thanks.
Youssef, I have made you the new Arabic coordinator in GNOME now. I
have updated the http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html
page; please make sure the listing is correct. Furthermore
On 7/11/06, Tino Meinen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Op di, 11-07-2006 te 00:28 +0200, schreef Christian Rose:
> > I recently added this bug report:
> > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=347110
> [snip]
> > Does anyone consider this to be a problem, or are yo
On 7/11/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 11/07/2006, at 7:58 AM, Christian Rose wrote:
> > Does anyone consider this to be a problem, or are you just happy
> > the way it is?
>
> I support you. Not only is it a problem, one more thing that can
On 7/19/06, Nguyễn Thái Ngọc Duy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Please include gnome-mount in l10n-status.gnome.org. It's in GNOME CVS
> (module gnome-mount). It has several releases (although not through
> ftp.gnome.org). gnome-volume-manager may use gnome-mount..
> In Gentoo it's a required depende
On 7/19/06, Alexander Shopov <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> There has been some discussion in the Bulgarian Gnome translation team
> that there are a lot of instances in the interface and documentation of
> GNOME, where an OS with a Linux kernel is referred simply as Linux and
> not GNU/Linux.
>
> Wh
On 7/18/06, Jamil Ahmed <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Btw, I applied for translator's CVS account long time ago. Assigned
> > > ticket ID was [gnome.org #1065]. But didn't get any response yet.
> >
> > Oh, yes, thanks for reminding.
> > I looked at it now and searched through CVS and it seems th
On 7/18/06, Ani Peter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Please any one could submit the attached Malayalam translated files for me.
>
> Thanks
> Ani
Hi Ani,
could you please follow the instructions on
http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount to
request an account of your own for co
On 6/6/06, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I have added some new documentation to the live.gnome.org wiki:
>
> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount --
> Requirements and instructions for requesting a translator CVS account
>
&g
Anyone interested in the French translations should read this.
It has come to our attention that there are some problems within the
current French team. This has been witnessed on this list
(http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-October/msg00146.html)
as well as testified in complaints by
On 7/20/06, Guillaume Savaton <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> I have moved from hotmail to gmail.
> Here is the new e-mail address that should be used for contacting the
> coordinator of the Esperanto translation team :
>
> [EMAIL PROTECTED]
Thanks.
I have updated http://developer.gnome.org/
On 7/20/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Guillaume, Christian,
>
> Today at 20:23, Christian Rose wrote:
>
> > You should probably talk to people in the Bugsquad as well, so that
> > they can change your Bugzilla account. That way,
On 7/20/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello!
>
> My name is Matic Zgur and I would like to become a new Slovenian team
> coordinator. The current coordinator knows for this and approves it.
> Expect his mail soon.
Yeah, got it.
Matic, can you please make sure you have an account in
On 7/21/06, Christophe Merlet (RedFox) <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
[...]
> But Benoit was also the person in charge at this time. I does not
> understand why you claim that these last months be catastrophic while at
> the same time you claim that Benoit made better job.
> I concluded from it that th
On 7/21/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On pet, 2006-07-21 at 15:59 +0200, Christian Rose wrote:
> > On 7/20/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Hello!
> > >
> > > My name is Matic Zgur and I would like to become a n
Hi Christophe,
thanks for taking your time to answer the comments made. I have some
questions and comments of my own; I hope you will find the time to
answer them:
1) As I understand it, your policy was (and still is) that almost all
contributions have to be reviewed and subsequently committed b
On 7/21/06, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > C) I'd like someone to step up volunteering for being a new
> > coordinator for the French team (on the list, please). I'd like that
> > person to give a summary of contributions and his or her current role
> > in the French team, and a short
On 7/21/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Thank you for making me the Slovenian team coordinator. I will do my
> best.
>
> I have also checked both pages and found out that both are correct. I
> would, however, have a small request. A sentence "Tu lahko sporocite
> hrosce o Slovenskih [sl
On 7/23/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> I have created a mailing list for Lithuanian GNOME translators and also
> created a Bugzilla account for it: [EMAIL PROTECTED] . Could
> someone list this account as the default QA contact for Lithuanian
> translations?
Fixe
On 7/23/06, Vincent Untz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> gnome-panel has been branched for 2.14. The 2.14 branch is gnome-2-14.
> HEAD is for 2.15/2.16.
Thanks for the notice. The translation status should show the new
stable branch as soon as they update.
Christian
On 7/24/06, Vincent Untz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le lundi 24 juillet 2006, à 12:56, Damien Sandras a écrit :
> > Hi Vincent,
> >
> > Le lundi 24 juillet 2006 à 12:46 +0200, Vincent Untz a écrit :
> > > Hi Damien,
> > >
> > > Le lundi 24 juillet 2006, à 12:08, Damien Sandras a écrit :
> > > > H
On 7/24/06, Paolo Borelli <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> gtksourceview has been finally branched for gnome 2.14.
Thanks for the notice; the translation status pages should show the
new branch as soon as they have been updated.
Christian
___
gnome
On 7/25/06, Abel Cheung <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 7/18/06, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Behdad, this is about http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=347110
> > -- it was only recently that I discovered that you have included a
>
On 7/26/06, Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> gtk20.pot contains this comment, which explains how
> to translate default:LTR.
>
> #. Translate to default:RTL if you want your widgets
> #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
> #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR",
On 7/26/06, Sanlig Badral <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello Christian,
> I already sent my ssh key two, three times via accounts at gnome.org two
> days ago. I heard nothing from you until now. Did you receive my ssh key? I
> want to commit mongolian translations.
> greetings,
> Badral (Mongolian
On 7/28/06, DULMANDAKH Sukhbaatar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> It seems that we need to commit our translation through someone else.
> For this time it's ok, but for a long time it would be difficult.
I fully understand that, and I would be the first one to agree that
it's not a long-term solution
On 7/27/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I would just like to inform the potential uploader, that I have extended
> the archive with several new Slovenian translations. It is still
> available at:
> http://users.volja.net/aksaks/slovenian(sl)_translations_HEAD.tar.gz .
> If anyone could
On 8/4/06, Matic Žgur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On pet, 2006-08-04 at 00:58 +0200, Арангел Ангов wrote:
> > На пет, 2006-08-04 во 00:47 +0200, Christian Rose напиша:
> > > "Not Found
> > >
> > > The requested URL /aksaks/slovenian(sl)_translations
On 8/7/06, Young Song <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi!
>
> Sun Globalization has a group of QA engineers who test localized Gnome. We
> plan to
> start entering bugs we find in Bugzilla. I heard that for translation bugs
> (i.e. unlocalized
> strings, typos, etc.), many of the language communitie
On 8/11/06, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi all,
>
> I've just marked the name of the Invest Chart application (the Name field in
> the desktop.in file) for translation, so that this name can be localized.
Hi, would you please be so kind as to enlighten us what module this is?
On 8/15/06, Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I have fixed bug 351063, which leads to a changed string in 2.10.2:
>
> <%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element
>
> is factually wrong, and has been replaced by
>
> <%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute
On 8/14/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello all :)
>
> I'm updating gnome-applets, and checking my translation against the
> file quoted [1].
[...]
> Is "VVTS" the "three-digit code"? And what is the zone?
>
> It usually helps a lot to have a XML reference, but this one doesn't
>
On 8/31/06, Mohammad Khalid Ameery <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Dear GTP members,
>
> I have noticed that you have a Pashto Translation Team for Gnome
> Translation Project. But I noticed that The name for that team is
> "Pusto" which is wrong. The right spelling for this is "Pashto" which is
> use
On 9/2/06, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> The libgnomeui commit [1] by Kristian Rietveld introduced a new string [2],
> which is unacceptable in string freeze, 4 days before a release. There has
> not been any notification sent out to to gnome-i18n either...
>
> Please revert the pa
(Please subscribe to the gnome-i18n list and keep the list cc:ed on
this matter. We want to keep this discussion public.)
On 9/3/06, Mohammad Khalid Ameery <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On 8/31/06, Mohammad Khalid Ameery <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >> Dear GTP members,
> >>
> >> I have noticed
On 8/28/06, Amitakhya Phukan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi all,
> I want to join the GNOME translation project and want to work on the
> Assamese translation. I have contacted the coordinator of this project, Mr.
> Sunaram Patir, and he has welcomed me to the project team and has directed
> me to
On 9/4/06, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Montag, den 04.09.2006, 16:37 +0200 schrieb Åsmund Skjæveland:
> > When reporting typos in the original strings, should I use keyword 'I18N'
> > or 'L10N'? Is the latter for all typos or only for translations?
>
> i'd go with 'L10N' and 'stri
On 9/13/06, Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I've just filed a lot of bugs for GTK+ translation errors.
Thanks! Having bug reports in Bugzilla is indeed helpful.
> Most of them were things which are clearly pointed out
> in the translator comments, so please read them, and if they
>
On 9/24/06, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le dimanche 24 septembre 2006 à 13:50 +0300, Alexander Shopov a écrit :
> > > Benoît Dejean wrote:
> > >> They steal our work.
> > No, they just behave not optimally.
>
> Call it how you want : they put their name on our work. This is not
> fri
On 11/28/06, David Loyall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello.
>
> I receive an error when compiling GTK+ version 2.10.6. I'm using
> "msgfmt (GNU gettext-tools) 0.15", and my system is Ubuntu 6.10.
>
> Here is the error:
> >>
> file=./`echo hy | sed 's,.*/,,'`.gmo \
> && rm -f $file && /usr/bi
On 12/1/06, Djihed Afifi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> I suspect this question has been asked before over and over. please
> excuse me If i missed past discussions. Links are welcome.
>
> I am not sure how translations in Rosetta contribute back to the
> projects' mother-ships.
In genera
On 12/18/06, Thomas Thurman <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 18/12/06, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I was explicitly referring to Dutch here. Imperative style is just not
> > friendly in Dutch, and it sounds a bit strange as well (all Dutch software
> > uses infinitives instead o
On 1/4/07, Nate Nielsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> In the seahorse module, the 'sv' translation of help files in
> plugins/applet/docs prevents building a release.
>
> For the last release I had to disable the translation. I couldn't figure
> ou
2013/10/7 Göran Uddeborg
> How can I have a translation committed, when there are no active
> committers in the team.
>
> Committing Swedish translations to the Gnome project has previously
> been handled by Christian Rose and Daniel Nylander. Both of them were
> very active
2013/10/15 Göran Uddeborg
> Claude Paroz:
> > Le lundi 07 octobre 2013 à 11:22 +0200, Christian Rose a écrit :
> > > Göran is a trusted and experienced translator in the Swedish
> > > translation community.
>
> > This should be reflected by upgradin
2013/11/4 Rafael Ferreira
> In theory, your language team coordinator should have commit access. In
> case you can't reach him, other people could commit the translations for
> you. Have you try reaching him via personal email address or your mail list
> (gnome-se-l...@gnome.org) ?
>
https://mai
2013/11/4 Enrico Nicoletto
> Hello Göran Uddeborg
>
> It is the right place!
>
> I saw the approval of Christian Rose, so i´ll commit them.
>
Thank you Enrico!
/C
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail
Hi,
I think dual coordinators is confusing -- one single coordinator is much
more clear. Göran, I've made you the Swedish coordinator now:
https://l10n.gnome.org/teams/sv/
Let me know if anything else needs changing. Good luck.
/Christian
2013/12/16 Göran Uddeborg
> Enrico Nicoletto:
> >
2014-12-12 5:35 GMT+01:00 Alexa :
>
> > I would like to start a team to translate Bosnian language.
>
> So that Yugo circus has finally made it to Gnome.
>
That was totally inappropriate and uncalled for. Please read and follow the
GNOME Code of Conduct:
https://wiki.gnome.org/action/show/Foundati
2015-04-13 15:15 GMT+02:00 Daniel Mustieles García <
daniel.mustie...@gmail.com>:
> 2015-04-13 14:09 GMT+02:00 Andre Klapper :
>
>> On Mon, 2015-04-13 at 13:37 +0200, Daniel Mustieles García wrote:
>> > It has been an explicit request by the user, who doesn't want her
>> > personal data appear in
Hello,
sorry to chime in here, but could you please consider to subscribe to this
list? Since you are all not subscribed to this list, each and everyone of
your mails have to be manually approved by a list admin.
You can subscribe at https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n.
Regards,
C
601 - 664 of 664 matches
Mail list logo