On 7/21/06, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > C) I'd like someone to step up volunteering for being a new > > coordinator for the French team (on the list, please). I'd like that > > person to give a summary of contributions and his or her current role > > in the French team, and a short explanation of why this person would > > be a better coordinator. Remember that if noone offers to be a new > > coordinator, a coordinator change will simply not be possible. > > I'd like to be the new Gnome French __team__ coordinator. > > But i don't want to start an endless war, so if RedFox doesn't want to > retire and if my candidature doesn't quickly reach a consensus, i'll > withdraw my candidature. I'd like to do what's best for the project.
I don't think you should expect much of a consensus unfortunately -- this issue is so delicate by now that no matter what course of action we take, someone will be unhappy about it. > I have actively led the French team for 5 months and i think i did > quite well. Thanks to Vertimus[1], we have started to work as a team and > have achieved great work. We (lately) managed to complete 2.14 > translation at more than 99.93%. > > Vertimus allows us to work in a decentralized way (no more > bottlenecks) > and we can now easily delegate work : there can be translators, > proof-readers and commiters. A proof-reader is a trusty translator : > there's mostly no need to look after him. A commiter is proof-reader > that is ultimately trusted who has a CVS write access. > > But Vertimus is just tool. That's why if i were the new coordinator : > > - I would make GnomeFr more open. > > - I would bring together a small team of 2 or 3 commiters to avoid > bottlenecks. Even if a quick review and a commit don't take a lot of > time, there are dozens of modules. The 2 or 3 of us would work closely > to keep the project consistent but each of us would be assigned to a set > of translations (desktop, libs, etc). > We currently have 5 proof-readers which is not enough. Many modules have > a dedicated maintainer (often needed because the software is very > specific, like ekiga). I would try to bring together all these people > and set them as proof-readers. > > - I would try to establish friendly links between the translation team > and the French-speaking Gnome developers. > > - We started to report a lot of strings bugs. We'd continue that. Thanks for your candidature, Benoît. Is there anyone that feels that Benoît would, or would not, make a good coordinator? Then please state those opinions and your motivation for them. Christian _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n