String changes in Evince

2010-02-03 Thread Philip Withnall
Hi, Several small changes have been made to various strings in Evince to fix bgo#608698. Regards, Philip signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/

String changes in gcalctool

2010-02-03 Thread Philip Withnall
Hi, A number of strings have had minor changes in gcalctool as a result of bgo#608798. Regards, Philip signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/li

Re: New team for Lao (lo)

2010-02-03 Thread F Wolff
Op Di, 2010-02-02 om 15:29 +0700 skryf Anousak Souphavanh: > Dear Claude et al, > > My name is Anousak Anthony Souphavanh, Lao open source developer and > localizer. I would like to start Laotian (Lao) translation team for > GNOME. > > I am following the steps at > http://live.gnome.org/Translat

String strike force

2010-02-03 Thread Bruce Cowan
I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us, I thought I'd start the ball rolling again. I think that the best way to go would be to have

Re: String strike force

2010-02-03 Thread Claude Paroz
Le mercredi 03 février 2010 à 16:59 +, Bruce Cowan a écrit : > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it > being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us, > I thought I'd start

Re: String strike force

2010-02-03 Thread Bruce Cowan
On Wed, 2010-02-03 at 21:10 +0100, Claude Paroz wrote: > Le mercredi 03 février 2010 à 16:59 +, Bruce Cowan a écrit : > > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a > > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it > > being the wrong time of year. N

Solang: added context and comments

2010-02-03 Thread Debarshi Ray
In response to https://bugzilla.gnome.org/608826 I have added some context information and comments to aid translators to the translatable strings. Cheers, Debarshi -- One reason that life is complex is that it has a real part and an imaginary part. -- Andrew Koenig __

Re: String strike force

2010-02-03 Thread Shaun McCance
On Wed, 2010-02-03 at 16:59 +, Bruce Cowan wrote: > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it > being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us, > I thought I'd start the ball ro