bug-buddy branched for 2.24

2008-09-11 Thread Cosimo Cecchi
Hi, I branched bug-buddy for GNOME 2.24. Development will continue in trunk. Cheers, Cosimo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Vincent Untz
Le jeudi 11 septembre 2008, à 00:45 +0200, Andre Klapper a écrit : > Am Mittwoch, den 10.09.2008, 09:08 -0300 schrieb Leonardo F. Fontenelle: > > Even worse: it seems that providing a patch makes a lot of difference in > > having the bug fixed. Those issues should be trivial to fix for > > develope

Re: bug-buddy branched for 2.24

2008-09-11 Thread Gil Forcada
Hi, DL updated, Cheers, El dj 11 de 09 de 2008 a les 11:30 +0200, en/na Cosimo Cecchi va escriure: > Hi, > > I branched bug-buddy for GNOME 2.24. Development will continue in trunk. > > Cheers, > > Cosimo > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i

String additions to 'anjuta.HEAD'

2008-09-11 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'anjuta.HEAD': + "A generic C++ project" + "A generic GNOME project" + "A generic GTK+ project" + "A generic GTKmm (C++) project"

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Petr Kovar
Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Thu, 11 Sep 2008 08:24:13 +0200: > Le jeudi 11 septembre 2008 à 00:58 +0200, Andre Klapper a écrit : (...) > > I understand that, hence I especially want those teams that (in my > > impression) have larger resources of translators to do this, not the > > small t

Add new translatable strings in Anjuta

2008-09-11 Thread Sébastien Granjoux
Hi, I have just committed a fix for bug #551574 Project names and descriptions are not translatable: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=551574 It adds as translatable strings all project wizard names and descriptions (32 strings). These strings are extracted from all plugins/project

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Christian Rose
On 9/10/08, Александър Шопов <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > My opinion that it is an overkill to file a bug report for this. I would > prefer the first translator that finds out the meaning of the word to > add a comment to the source. The developer would notice immediately and > either lea

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Christian Rose
On 9/11/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Mittwoch, den 10.09.2008, 09:08 -0300 schrieb Leonardo F. Fontenelle: > > Even worse: it seems that providing a patch makes a lot of difference in > > having the bug fixed. Those issues should be trivial to fix for > > developers and yet v