Hello,
We have added one string to Evince (as of 3.1.90):
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
Please note that this string is not going to be shown on the UI, but we were
requested to add a ngettext call so translators can better translate the
plural "There
On Mon, Aug 22, 2011 at 18:26, Aaron Borden wrote:
> On Mon, 2011-08-22 at 10:16 +0200, Andre Klapper wrote:
>> On Mon, 2011-08-22 at 09:04 +0300, Luc Pionchon wrote:
>> > On Mon, Aug 22, 2011 at 06:56, Aaron Borden wrote:
>> > > The variable is the export format, e.g. "HTML"
>> >
>> > You should
On Mon, 2011-08-22 at 10:16 +0200, Andre Klapper wrote:
> On Mon, 2011-08-22 at 09:04 +0300, Luc Pionchon wrote:
> > On Mon, Aug 22, 2011 at 06:56, Aaron Borden wrote:
> > > The variable is the export format, e.g. "HTML"
> >
> > You should add this comment IN THE CODE, so each of the 50+
> > tran
On Sun, 2011-08-21 at 14:29 +0200, Jorge González wrote:
> Hi Aaron,
>
> On Sun, Aug 21, 2011 at 00:55, Aaron Borden wrote:
> > Hello gnome-i18n and gnome-doc-list,
> >
> > As per bug 627034, we changed the string in the Delete Note confirmation
> > dialog to mention the note title as well as add
On Mon, 2011-08-22 at 09:04 +0300, Luc Pionchon wrote:
> On Mon, Aug 22, 2011 at 06:56, Aaron Borden wrote:
> > The variable is the export format, e.g. "HTML"
>
> You should add this comment IN THE CODE, so each of the 50+
> translators understand what {0} stands for. See the i18n wiki pages to
>
On Mon, Aug 22, 2011 at 06:56, Aaron Borden wrote:
> On Sun, 2011-08-21 at 14:29 +0200, Jorge González wrote:
>> Hi Aaron,
>>
>> On Sun, Aug 21, 2011 at 00:55, Aaron Borden wrote:
>> > Hello gnome-i18n and gnome-doc-list,
>> >
>> > As per bug 627034, we changed the string in the Delete Note confi
Hi Aaron,
On Sun, Aug 21, 2011 at 00:55, Aaron Borden wrote:
> Hello gnome-i18n and gnome-doc-list,
>
> As per bug 627034, we changed the string in the Delete Note confirmation
> dialog to mention the note title as well as add the note count for
> deleting multiple notes:
> "Really delete this no
Thank you very much Johannes, I will download the reduced PO.
Regards
Priscilla
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi!
> Can anyone tell me if the strings which has:
> ../data/tomboy.schemas.in.h:69 on the discription can be visible to
> the user?
This is a gsettings schema. It is only visible in dconf-editor if you
edit the configuration by hand. damned-lies offers reduced po files that
don't include this
Le lundi 21 septembre 2009 à 10:00 -0700, Sandy Armstrong a écrit :
> Hi,
>
> I just branched Tomboy for GNOME 2.28.x (Tomboy 1.0.x). Stable work
> will happen in gnome-2-28 branch, unstable (Tomboy 1.1.x) in master.
>
> There may not be an auto-generated email for this, as some hook gave
> an e
This functionality isn't covered in the documentation yet, so no concerns
from the docs team, for what its worth.
Paul
On Mon, Sep 7, 2009 at 9:47 AM, Sandy Armstrong
wrote:
> Hi Folks,
>
> I apologize for the late request, but in looking at a bug with
> Tomboy's web sync authorization [0], I re
On Mon, Mar 16, 2009 at 7:55 PM, Sandy Armstrong
wrote:
> Hi all,
>
> Just branched Tomboy for GNOME 2.26, to a branch named gnome-2-26 [1]. Trunk
> is now open for new development.
>
> Cheers,
> Sandy
>
> [1] http://svn.gnome.org/viewvc/tomboy/branches/gnome-2-26/
l10n.gnome.org updated. Thanks.
2009/2/22 Wouter Bolsterlee :
> Hi,
>
> Some days ago I filed
>
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=572096
>
> to complain about incorrect plural forms in Tomboy. The maintainer seems not
> available for now, so I'll take over here. I've already given my 1/2
> approval, so if somebody else
Hi,
DL updated.
Cheers,
El dl 22 de 09 de 2008 a les 05:09 -0700, en/na Sandy Armstrong va
escriure:
> Hi all,
>
> Just branched Tomboy for GNOME 2.24, to a branch named gnome-2-24 [1].
>
> My plans for next release include:
> * Full Windows/Mac support
> * Performance improvements
> * Fixing
Le lundi 10 mars 2008 à 07:49 -0700, Sandy Armstrong a écrit :
> Hi,
>
> We've branched for GNOME 2.22 and our 0.10.0 release. According to
> traditions passed down long ago by our French forefathers, the name of
> the branch is gnome-2-22.
>
> Trunk is now open for development.
Thanks, l10n.g
On Dec 20, 2007 3:42 AM, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> hi,
>
> Am Mittwoch, den 19.12.2007, 19:48 -0700 schrieb Boyd Timothy:
> > "Place in notebook"
>
> is "place" a verb or a noun?
> http://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Use_comments
"Place" is a verb in this case.
hi,
Am Mittwoch, den 19.12.2007, 19:48 -0700 schrieb Boyd Timothy:
> "Place in notebook"
is "place" a verb or a noun?
http://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Use_comments
> "(none)"
in the sense of "no notebook"? it's hard to translate without the
context one does not know which g
Le lundi 17 septembre 2007 à 06:28 -0700, Sanford Armstrong a écrit :
> Tomboy has branched for GNOME 2.20. The branch is named gnome-2-20.
> The 0.8.0 release of Tomboy has been tagged from there and is being
> uploaded as we speak. The trunk is open for new development.
Thanks, l10n.gnome.org
On 8/28/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Hi all,
> > >
> > > In preparation for the freeze, I reviewed all strings related to the
> > > new note synchronizat
On 8/28/07, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le mardi 28 août 2007 à 12:14 -0700, Sanford Armstrong a écrit :
> > On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > > Hi all,
> > > >
> > > > In preparation for the f
Hi!
OK, if Claude says it's not - forget about it!
Sorry,
Johannes
Johannes Schmid schrieb:
> Hi!
>
> This is definitely a string freeze break but as we still have some time
> until the release and it seems reasonable to make it possible to
> translate all the strings I give permission 1 of 2.
Hi!
This is definitely a string freeze break but as we still have some time
until the release and it seems reasonable to make it possible to
translate all the strings I give permission 1 of 2.
Regards,
Johannes
Sanford Armstrong schrieb:
> On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Le mardi 28 août 2007 à 12:14 -0700, Sanford Armstrong a écrit :
> On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Hi all,
> > >
> > > In preparation for the freeze, I reviewed all strings related to the
> > > new note sync
On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi all,
> >
> > In preparation for the freeze, I reviewed all strings related to the
> > new note synchronization feature and made many small tweaks.
> >
> > In addition, several
On 8/27/07, Sanford Armstrong <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi all,
>
> In preparation for the freeze, I reviewed all strings related to the
> new note synchronization feature and made many small tweaks.
>
> In addition, several new strings representing messages for error
> dialogs have been added.
Le lundi 05 mars 2007 à 12:26 -0700, Boyd Timothy a écrit :
> Thanks to everyone providing translations for Tomboy!
>
> This email is to inform you that we've created a "gnome-2-18" branch
> in Tomboy's SVN repository. This should be used for any additional
> translations needed for the GNOME 2.1
Today at 2:11, Boyd Timothy wrote:
> Can anyone confirm/deny whether committing updated documentation would
> break string/ui freeze for 2.18?
It wouldn't break any freezes (freezes are there to update
documentation and translations).
Cheers,
Danilo
__
I spent a little bit of time updating the doc today, but could still
use some help reviewing it and adding the help about the new plugins,
adding updated screenshots, etc.
Patch can be found here (haven't committed it):
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=412876
Can anyone confirm/deny whet
On 9/5/06, Alex Graveley <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hey,
>
> I just branched Tomboy for GNOME 2.16 release. The branch is
> "gnome-2-16". All new development will happen on HEAD.
Thanks for the notice, translation status pages should reflect the new
branch with the next update.
Best,
Abel
>
På Thu, Aug 17, 2006 at 10:40:41AM -0700, Alex Graveley skrev:
> Sanford Armstrong wrote:
> > On 8/17/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >> Hi Wouter,
> >>
> >> Yesterday at 17:46, Wouter Bolsterlee wrote:
> >>
> >>> [1]
> >>> http://cvs.gnome.org/viewcvs/tomboy/Tomboy/Plugins/NoteOfThe
On 8/17/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi Wouter,
>
> Yesterday at 17:46, Wouter Bolsterlee wrote:
>
> > [1]
> > http://cvs.gnome.org/viewcvs/tomboy/Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs?r1=1.5&r2=1.6
>
> Thanks for catching this.
>
> Sandy, can you please revert this change and go through
This is my fault. I should have caught the string addition; I'm also
somewhat new to this process :-)
-Alex
Sanford Armstrong wrote:
> On 8/17/06, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hi Wouter,
>>
>> Yesterday at 17:46, Wouter Bolsterlee wrote:
>>
>>> [1]
>>> http://cvs.gnome.org/viewc
Hi Wouter,
Yesterday at 17:46, Wouter Bolsterlee wrote:
> [1]
> http://cvs.gnome.org/viewcvs/tomboy/Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs?r1=1.5&r2=1.6
Thanks for catching this.
Sandy, can you please revert this change and go through the regular
string freeze break approval procedure[1,2] (if you sti
33 matches
Mail list logo