On Thu, 2021-09-16 at 00:25 +, Amos Batto via gnome-i18n wrote:
> My third question is whether there is any way to make the "ay" locale
> default to a language other than English if there is no available
> translation. Very few Aymara speakers know English, but almost all of
> them know Spanish
Hi Amos,
On Thu, 2021-09-16 at 00:25 +, Amos Batto via gnome-i18n wrote:
> My third question is whether there is any way to make the "ay" locale
> default to a language other than English if there is no available
> translation. Very few Aymara speakers know English, but almost all of
> them k
n.gnome.org/teams/gn/
You can see all GNOME's team languages available at
https://l10n.gnome.org/teams/
If creating a new language translation effort from the trail, you can focus
on translating the U.I. reduced strings and also the stable and development
versions
Hope It will do a good kic
Hi everyone,
We are creating a new distro called PluriOS, which is focused on users in
Bolivia, and one of our goals is to offer the interface in Aymara, Quechua and
Guaraní, which are native languages spoken in Bolivia. Our distro is a
derivative of Ubuntu Cinnamon Remix, so we are mainly foc
gt; Here my feedback in the following points:
>>> 1. From a newcomers perspective, these are not positive signs that would
>>> make
>>> me feel welcomed! It's off putting!
>>>
>>
>> It's certainly not ideal, though adding a new language isn
rs perspective, these are not positive signs that would make
>> me feel welcomed! It's off putting!
>
>It's certainly not ideal, though adding a new language isn't generally a
>newcomer-y thing and requires specific people to help. Generally if you were
>having prob
On Mon, 2021-07-26 at 13:19 +0300, Нарт Лӏыша via gnome-i18n wrote:
> 5. Think of open source and free software as if you are running a
> business, and behave accordingly.
No, I'd prefer if you did not want us to make you pay for the software.
andre
--
Andre Klapper | ak...@gmx.net
https://blog
rs perspective, these are not positive signs that would make
>> me feel welcomed! It's off putting!
>
>It's certainly not ideal, though adding a new language isn't generally a
>newcomer-y thing and requires specific people to help. Generally if you were
>having prob
On Mon, 2021-07-26 at 13:19 +0300, Нарт Лӏыша via gnome-i18n wrote:
> Here my feedback in the following points:
> 1. From a newcomers perspective, these are not positive signs that would make
> me feel welcomed! It's off putting!
It's certainly not ideal, though adding a
Hello,
I hope this email finds you well.
On the 13th of the July, I sent an email to gnome-i18n to add a new
language with the title "New team for Abkhazian (ab)".
I followed the guideline here:
https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam , getting no
response, I sent a
On 4/9/09, nui...@fossnigeria.org wrote:
> Hi all,
>
> My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
> start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
> west Africa in the translation page of the gnome localisation page.
&
Hi all,
My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
west Africa in the translation page of the gnome localisation page.
I will like to create the team and also coordinate it.
We have
Le samedi 04 avril 2009 à 20:15 +0200, Christian Rose a écrit :
> On 4/4/09, nui...@fossnigeria.org wrote:
> > Hi Rose,
> >
> > i have a bugzilla accout; my Bugzilla username is nui...@fossnigeria.org
> >
> > thank you,
> >
> > Nasir U. Imam
>
> That's great, but please send this info to the
On 4/4/09, nui...@fossnigeria.org wrote:
> Hi Rose,
>
> i have a bugzilla accout; my Bugzilla username is nui...@fossnigeria.org
>
> thank you,
>
> Nasir U. Imam
That's great, but please send this info to the gnome-i18n@gnome.org
mailing list, which you should subscribe to, instead of me pers
On 3/30/09, nui...@fossnigeria.org wrote:
>
> Hi all,
>
> My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
> start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
> west Africa in the translation page of the gnome localisation
Ysgrifennodd nui...@fossnigeria.org:
My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
west Africa in the translation page of the gnome localisation page.
I will like to create the team and also
Hi all,
My name is Nasir Usman Imam, Member BOD Hutsoft Nigeria Ltd. I will like to
start a new language by name HAUSA LANGUAGE, a language widely spoken in
west Africa in the translation page of the gnome localisation page.
I will like to create the team and also coordinate it.
We have
On 2/26/09, Claude Paroz wrote:
> Hi,
>
> The page http://live.gnome.org/TranslationProject/NewLanguage has now
> been completed, thanks to Roozbeh (fontconfig paragraph) and to Ray
> Strode on #gdm.
>
> I hope it will be useful for new language initiatives.
Tha
Hi,
The page http://live.gnome.org/TranslationProject/NewLanguage has now
been completed, thanks to Roozbeh (fontconfig paragraph) and to Ray
Strode on #gdm.
I hope it will be useful for new language initiatives.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
On Tue, Feb 3, 2009 at 1:57 AM, Andre Klapper wrote:
> I'm very sure that adding a locale to glibc will be rejected, especially
> as it has been in the past for invented languages that nobody speaks.
Confirming. As far as I can tell, Esperanto, probably the most popular
artificial language, still
Am Dienstag, den 03.02.2009, 04:08 -0500 schrieb James Johnson:
> I would start a translation team for it, if a posting could be made
> on the teams page.
Is this the same as "Niw Englisc"?
I'm very sure that adding a locale to glibc will be rejected, especially
as it has been in the past for inv
> I would start a translation team for it, if a posting could be made on the
> teams page.
>
> James
please use Reply All (or similar keys) to send your email to the list.
How many people talk in this language?
If there be a Gnome Translation of your language, how many users will use it?
In what a
2009-02-03 klockan 10:08 skrev James Johnson:
> I would start a translation team for it, if a posting could be made on the
> teams page.
That's not how translation teams are started. See
http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam for more information.
However, I really don't think your
I would start a translation team for it, if a posting could be made on the
teams page.
James
On Tue, Feb 3, 2009 at 3:59 AM, Wouter Bolsterlee wrote:
> 2009-02-03 klockan 09:53 skrev Mohammad Foroughi:
> > What if it was a fake language?
>
> Is *is* a fake, or actually, a constructed language.
2009-02-03 klockan 09:53 skrev Mohammad Foroughi:
> What if it was a fake language?
Is *is* a fake, or actually, a constructed language.
> Why you must let a translation team for a language with no use be started?
> How you guarantee that it will not be misused?
There is no translation team, an
> 2009/2/3 Wouter Bolsterlee :
>> 2009-02-03 klockan 09:32 skrev Wouter Bolsterlee:
>>> Thanks for your message.
>>> 2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson:
>>> > I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I
>>>
2009-02-03 klockan 09:42 skrev Ihar Hrachyshka:
> 2009/2/3 Wouter Bolsterlee :
> > 2009-02-03 klockan 09:32 skrev Wouter Bolsterlee:
> >> Thanks for your message.
> >> 2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson:
> >> > I'm new here, but I'
2009/2/3 Wouter Bolsterlee :
> 2009-02-03 klockan 09:32 skrev Wouter Bolsterlee:
>> Thanks for your message.
>> 2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson:
>> > I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I saw:
>> > [1]http://niweng
2009-02-03 klockan 09:32 skrev Wouter Bolsterlee:
> Thanks for your message.
> 2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson:
> > I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I saw:
> > [1]http://niwenglisc.wikia.com/wiki/Hefdtramt - It's an Old
Hi James,
Thanks for your message.
2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson:
> I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I saw:
> [1]http://niwenglisc.wikia.com/wiki/Hefdtramt - It's an Old English/German
> hybrid, and I think it'd make
I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I saw:
http://niwenglisc.wikia.com/wiki/Hefdtramt - It's an Old English/German
hybrid, and I think it'd make a good localization for GNOME.
James
___
gnome-i18n mai
If you have any questions why you received this email, please see the text at
the end of this email. Replies to this email are NOT read, please see the text
at the end of this email. You can add comments to this bug at:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=567703
l10n | other | Ver: unspe
Hello all-together,
I want to found a team for a new language in GNOME. My chosen language
is Upper Sorbian. It is the language of the Sorbian minority in the
eastern part of Germany.
- see <http://en.wikipedia.org/wiki/Upper_Sorbian> -
Originally I'm German but within my relatio
Thomas Krauße wrote:
> Hello all-together,
>
> I want to found a team for a new language in GNOME. My chosen language
> is Upper Sorbian. It is the language of the Sorbian minority in the
> eastern part of Germany.
>
> - see <http://en.wikipedia.org/wiki/Upper_Sorbian>
Hello all-together,
I want to found a team for a new language in GNOME. My chosen language
is Upper Sorbian. It is the language of the Sorbian minority in the
eastern part of Germany.
- see <http://en.wikipedia.org/wiki/Upper_Sorbian> -
Originally I'm German but within my relatio
On 5:17:49 pm 06/04/06 "asim wagan" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
[...]
> I am interested in supporting sindhi language for gnome. I need some
> help on how to do it in gnome. Language code for sindhi is [sd]. It
> is written similarly like arabic script , some work is already gone
> into developing
Hi,I am interested in supporting sindhi language for gnome. I need some help on how to do it in gnome. Language code for sindhi is [sd]. It is written similarly like arabic script , some work is already gone into developing some crude fonts. So I have really start from scratch for this.
Asim
_
On 07/05/2005, at 9:16 PM, Rajesh Ranjan wrote:
I want to start Localization for Maithili Language.
Rajesh, welcome to Gnome internationalization! Our languages are
distantly related, so I'll take the opportunity to give you a family
welcome. :)
You are doing a very important and worth-while th
lör 2005-05-07 klockan 04:46 -0700 skrev Rajesh Ranjan:
> Hi All,
>
> I want to start Localization for Maithili Language.
>
> The zone mithila where it is spoken is a culturally
> sound zone. This language is a very old language and
> literature in this language is available much more.
> Sahitya
Hi All,
I want to start Localization for Maithili Language.
The zone mithila where it is spoken is a culturally
sound zone. This language is a very old language and
literature in this language is available much more.
Sahitya Academi ie the academi of letters of India
given recognition to this lan
40 matches
Mail list logo