Dear developers,
I would like to remind you that your project should be translated using
the GNOME
translation project in order to be coherent with the other translation
of the GNOME project.
Therefore when you receive some translated PO files
by someone, you should submit this files to the
Dear developers,
I would like to remind you that your project should be translated using
the GNOME
translation project in order to be coherent with the other translation
of the GNOME project.
Therefore when you receive some translated PO files
by someone, you should submit this files to the
Hi GNOME Translation Project translation group
Could you please add the Esperanto GNOME-team (
https://launchpad.net/~gnome-l10n-eo) to your group (
https://translations.launchpad.net/+groups/gnome-translation-project) ?
Our members would like to "gnome-font-installer&qu
Dear Funda Wang,
My name is Wei Liu, a zh-CN translator who is currently working for Red
Hat Inc.. I would like to participate the gnome translation project, and
could you tell me how? I am looking forward to hearing from you.
Best Regards
Wei Liu
Hi all,
I am very happy to announce that gnome translation in to Hausa language has
started.
If you have intrest mail me so that we can join hand on the project.
Thanks,
Mustapha Abubakar.
Nigeria.
--
___
Get your free email from http://www.linuxmail
On June 3rd, Christian Rose wrote:
> I'd also very much like to welcome Danilo to the position. Danilo, being
> a very active translator, translation team coordinator, intltool
> contributor, and xml2po maintainer at the same time, brings a lot of
> experience, and, as everyone who met him at GUAD
man, 06,.06.2005 kl. 09.25 +0200, skrev Lucas Vieites:
> El lun, 06-06-2005 a las 08:14 +0300, Alexander Shopov escribió:
> > > Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]>
> > > Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]>
> > >
> > I welcome our new translation overlords.
>
> All our base are belong to you ;-)
El lun, 06-06-2005 a las 08:14 +0300, Alexander Shopov escribió:
> > Danilo ¦egan <[EMAIL PROTECTED]>
> > Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]>
> >
> I welcome our new translation overlords.
All our base are belong to you ;-)
> Kjartan - thanx for what you've already done.
I adhere mys
Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]>
Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]>
I welcome our new translation overlords.
Kjartan - thanx for what you've already done.
Best regards:
al_shopov
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://m
On 04/06/2005, at 5:39 AM, Martin Willemoes Hansen wrote:
So, in order to summarize, the new spokespersons for the GNOME
Translation project are:
Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]>
Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]>
I'm still peeling off my GNOME shrinkwrap, so I
fre, 03 06 2005 kl. 21:15 +0200, skrev Christian Rose:
> I'd like to announce that there has been a change among the coordinators
> (or "spokespersons" which is the official term IIRC) of the GNOME
> Translation Project. Until now, Kjartan Maraas and I have shared this
>
> However, Kjartan, being occupied with a lot of other things lately, has
> offered to resign, and Danilo Šegan will take his place.
Thank you so much Kjartan! Danilo - you have great shoes to fill, and I am
sure you will. ;-)
- Jeff
--
GUADEC 2005: May 29th-31st htt
I'd like to announce that there has been a change among the coordinators
(or "spokespersons" which is the official term IIRC) of the GNOME
Translation Project. Until now, Kjartan Maraas and I have shared this
position. However, Kjartan, being occupied with a lot of other things
late
13 matches
Mail list logo