sön 2005-08-14 klockan 15:58 -0600 skrev Elijah Newren:
> On 8/14/05, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > FWIW, I never ever understood freezes this way. The way I interpreted it
> > (and which to the best of my knowledge was never corrected into anything
> > else) was that if a freeze
On 8/14/05, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> FWIW, I never ever understood freezes this way. The way I interpreted it
> (and which to the best of my knowledge was never corrected into anything
> else) was that if a freeze was said to begin on a particular date, then
> it was to begin th
sön 2005-08-14 klockan 09:47 -0600 skrev Elijah Newren:
> On 8/14/05, Mark McLoughlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On Sun, 2005-08-14 at 15:57 +0200, Danilo Šegan wrote:
> > > Today at 13:48, Mark McLoughlin wrote:
> >
> > > > All I'm really saying is that I don't think the hard string freez
Today at 17:47, Elijah Newren wrote:
> Probably yet another thing that we need to document better. That and what
> "after Wednesday" means (start of Thursday for Australia? for
> Hawaii?) I should start throwing all this stuff that needs to be
> documented into a list somewhere...
Basically,
On 8/14/05, Mark McLoughlin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sun, 2005-08-14 at 15:57 +0200, Danilo Šegan wrote:
> > Today at 13:48, Mark McLoughlin wrote:
>
> > > All I'm really saying is that I don't think the hard string freeze was
> > > in effect when this change was approved or committed.
On Sun, 2005-08-14 at 15:57 +0200, Danilo Šegan wrote:
> Today at 13:48, Mark McLoughlin wrote:
> > All I'm really saying is that I don't think the hard string freeze was
> > in effect when this change was approved or committed.
>
> And all I'm saying is that I disagree. But it doesn't matte
Today at 13:48, Mark McLoughlin wrote:
> So, if I was a translator, and I looked at the schedule I would expect
> the string freeze for a given module to be in effect once the maintainer
With "given module" == "one of precisely 69 modules with translatable
UI" (with two modules having two t
On Sun, 2005-08-14 at 13:17 +0200, Danilo Šegan wrote:
> Today at 12:58, Mark McLoughlin wrote:
>
> > This all seems a little over the top. I approved the change on the 9th
> > and you committed it on the 10th. As far as I'm concerned, the string
> > freeze only really comes into effect when t
Today at 12:58, Mark McLoughlin wrote:
> This all seems a little over the top. I approved the change on the 9th
> and you committed it on the 10th. As far as I'm concerned, the string
> freeze only really comes into effect when the release goes out, which in
> this case was on the 10th.
Tra
On Sat, 2005-08-13 at 13:19 -0400, Adam Weinberger wrote:
> I jumped the gun and committed a string change without any approval
> whatsoever (except from the module maintainer). Danilo asked me to
> back out the change, and I'm perfectly willing to do so. But before
> I do, I wanted to see whether
Today at 19:19, Adam Weinberger wrote:
> The change is outlined in Bug #301133. It does two things: it changes
> an instance of "xml" to "XML", and changes "configurion" to
> "configuration". The changes are small enough that they shouldn't
> mess up any translator efforts, and they're important e
It is really Danilo's and the i18n team's call. That said,
particularly on the horrendous misspelling, it would be nice if it
went in :)
Luis (who really thinks we should spell-check all .po files
automatically after every commit, and keeps waiting for someone to
give tinderbox the code to do that
I jumped the gun and committed a string change without any approval
whatsoever (except from the module maintainer). Danilo asked me to
back out the change, and I'm perfectly willing to do so. But before
I do, I wanted to see whether I can get the string change approved
to remain in rather than back
13 matches
Mail list logo