Le vendredi 25 mars 2011, à 10:11 -0400, Matthias Clasen a écrit :
> On Fri, Mar 25, 2011 at 8:50 AM, Lucian Adrian Grijincu
> wrote:
> > On Fri, Mar 25, 2011 at 9:43 AM, David Zeuthen wrote:
> >>> > > this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
> >>> > > try again."));
>
On Fri, Mar 25, 2011 at 8:50 AM, Lucian Adrian Grijincu
wrote:
> On Fri, Mar 25, 2011 at 9:43 AM, David Zeuthen wrote:
>>> > > this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
>>> > > try again."));
>>
>> The string is from
>>
>> https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/White
On Fri, Mar 25, 2011 at 9:43 AM, David Zeuthen wrote:
>> > > this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
>> > > try again."));
>
> The string is from
>
> https://live.gnome.org/GnomeShell/Design/Whiteboards/AuthorizationDialog
From the screenshots "Incorrect password. Pl
Hi,
On Thu, 2011-03-24 at 18:05 -0400, Owen Taylor wrote:
> On Thu, 2011-03-24 at 22:54 +0100, Luca Ferretti wrote:
> > Il giorno mer, 23/03/2011 alle 21.55 +0100, Kjartan Maraas ha scritto:
> >
> >
> > > this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
> > > try again."));
>
On Thu, 2011-03-24 at 22:54 +0100, Luca Ferretti wrote:
> Il giorno mer, 23/03/2011 alle 21.55 +0100, Kjartan Maraas ha scritto:
> > this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
> > try again."));
>
> Sorry for the late reply, I've seen this change was yet committed, but
>
On Thu, 2011-03-24 at 22:54 +0100, Luca Ferretti wrote:
> Il giorno mer, 23/03/2011 alle 21.55 +0100, Kjartan Maraas ha scritto:
>
>
> > this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
> > try again."));
>
> Sorry for the late reply, I've seen this change was yet committed,
Il giorno mer, 23/03/2011 alle 21.55 +0100, Kjartan Maraas ha scritto:
> this._errorMessageLabel.set_text(_("Sorry, that didn\'t work. Please
> try again."));
Sorry for the late reply, I've seen this change was yet committed, but
this message is really really really hard to translate. "That" wha
Hi!
No freeze break for i18n - I guess nobody would object "code" changes
are minimal but I am not the release-team.
Regards,
Johannes
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Hi.
Found some strings that weren't marked for translation in the correct
way in gnome-shell.
Patch attached...ok to commit?
Cheers
Kjartan
>From 509bc59467900eaf2b13d3d1e87c9e9b1687fe4c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Kjartan Maraas
Date: Wed, 23 Mar 2011 21:49:24 +0100
Subject: [PATCH 1/1] Mar
Le mercredi 23 mars 2011, à 17:06 -0400, Matthias Clasen a écrit :
> On Wed, Mar 23, 2011 at 4:58 PM, Andre Klapper wrote:
> > On Wed, 2011-03-23 at 21:55 +0100, Kjartan Maraas wrote:
> >> + text: _(""),
> >
> > I don't think that line makes sense.
>
>
On Wed, 2011-03-23 at 21:55 +0100, Kjartan Maraas wrote:
> Hi.
>
> Found some strings that weren't marked for translation in the correct
> way in gnome-shell.
>
> Patch attached...ok to commit?
OK with me to commit, except for the pointed out _('') which should be
changed to "" and not translate
On Wed, Mar 23, 2011 at 4:58 PM, Andre Klapper wrote:
> On Wed, 2011-03-23 at 21:55 +0100, Kjartan Maraas wrote:
>> + text: _(""),
>
> I don't think that line makes sense.
Yeah, that will bring in the translation metadata...
> Apart from that see
> htt
On Wed, 2011-03-23 at 21:58 +0100, Andre Klapper wrote:
> On Wed, 2011-03-23 at 21:55 +0100, Kjartan Maraas wrote:
> > + text: _(""),
>
> I don't think that line makes sense.
Actually it's even wrong:
http://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelin
On Wed, 2011-03-23 at 21:55 +0100, Kjartan Maraas wrote:
> + text: _(""),
I don't think that line makes sense.
Apart from that see
http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes :
"The following types of changes do not need explicit appr
14 matches
Mail list logo