Re: [translate-pootle] Gnome glossary project

2007-03-24 Thread Leonardo Fontenelle
We were talking about a translation memory months ago. How is it going? Who's in charge for it, and where is it being developed? In Brazil we have something like it, but it hasn't been edited in a long time. Maybe we could join our forces :) Leonardo Fontenelle -- leonardof (Still proud of pt_BR

Re: [translate-pootle] Gnome glossary project

2006-11-29 Thread Clytie Siddall
On 29/11/2006, at 4:49 PM, Josep Puigdemont wrote: El dc 27 de 09 del 2006 a les 16:10 +0930, en/na Clytie Siddall va escriure: On 27/09/2006, at 6:50 AM, Young Joo Pintaske wrote: I think I might have lost some part of this email thread, but couldn't locate them in the archive. I saw the

Re: [translate-pootle] Gnome glossary project

2006-11-28 Thread Young Joo Pintaske
Hi Dwayne and Friedel, I was going to check on the license terms of Sun Gloss glossaries a few weeks ago when we talked on IRC. Sorry it took a while. Anyone can export selected contents and do what he/she wants with it. The basic idea is that the ownership of the terms is shared. Could you pr

Re: [translate-pootle] Gnome glossary project

2006-09-27 Thread F Wolff
On Wo, 2006-09-27 at 13:15 -0700, Young Joo Pintaske wrote: > Hi Clytie, > > > Clytie Siddall wrote On 2006년 09월 26일 오후 11:40,: > > > > > On 27/09/2006, at 6:50 AM, Young Joo Pintaske wrote: > > > >> [snip] > >> > >> I'm not sure how this project originated back then. I'd like to pass on > >> t