New coordinator for Dutch translation (nl)

2010-04-05 Thread Vincent van Adrighem
ing to the project as a 'normal' translator though. Kind regards, Vincent van Adrighem signature.asc Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Weekly translation status for Gnome 2.16

2006-08-26 Thread Vincent van Adrighem
some translated strings, but don't count on a translated desktop just yet. It doesn't mean we don't listen to bugreports (we will) or won't include the translations. They will be included. Kind regards, Vincent van Adrighem ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Seahorse status page showing the seahorse-0.8 branch

2006-08-03 Thread Vincent van Adrighem
ould mean maintainer hell, so probably not). Kind regards, Vincent van Adrighem ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Question regarding fuzzy messages in po files

2006-06-28 Thread Vincent van Adrighem
Op Thu, 29 Jun 2006 02:54:58 +0800 schreef "Abel Cheung" <[EMAIL PROTECTED]>: > Hi Shane, > > On 6/28/06, Shane Wims <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I have a quick question about fuzzy translations in po files. > > When po files are compiled to mo files, are the fuzzy > > translations included or

Re: Question regarding fuzzy messages in po files

2006-06-28 Thread Vincent van Adrighem
uded instead? > > regards > Shane Wims The source strings are included. This is because fuzzy matching is not good enought to provide a meaningful translation. Kind regards, Vincent van Adrighem ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org h

Re: strange language in the status pages

2006-03-29 Thread Vincent van Adrighem
ne help us out here? > > > > After you do a 'cvs remove' you need to do a 'cvs commit' to > > commit the changes. > > Duh, sorry... :) > > Bob No prob. Just to inform you guys, I contacted the cvsadmin guys. I suspect the file to be gone soon. Kind regards, Vincent van Adrighem pgpMTwmeCsAix.pgp Description: PGP signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: strange language in the status pages

2006-03-29 Thread Vincent van Adrighem
1 > > Looking closer I see that there's only one module translated, and > > it's an old version of a gucharmap module translated to Dutch > > (nl) > > That nl-1.po was committed by Vincent van Adrighem many days ago. > > Can you Vincent explain us curiou

Re: Unclear gnome-power-manager's term

2006-03-17 Thread Vincent van Adrighem
t; its meaning :) > > Žygis The battery charge it should have had when it came out of the factory. Kind regards, Vincent van Adrighem pgpz2fM7YXk3N.pgp Description: PGP signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnomeweb-wml build log

2006-03-16 Thread Vincent van Adrighem
/2.14/ ? A line such as that can be found when you access cvs. It's a line indicating that you have the pl directory in your local copy, but that it's not on the cvs server. You might want to cvs add that directory in that case. Kind regards, Vincent van Adrighem pgpWLyEuns

Re: libgnomeui branched to libgnomeui-2-14

2006-02-03 Thread Vincent van Adrighem
t; Do I need to do something different? If you read Federico's message carefully, you'll notice he called the branch libgnomeui-2-14, bot gnome-2-14, you your cvs command should be: cvs -z3 -d :ext:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/gnome co -r libgnomeui-2-14 libgnomeui/po Kind regards, Vincent van A

Re: libgnomeui branched to libgnomeui-2-14

2006-02-02 Thread Vincent van Adrighem
et in > jhbuild for this; make sure you update your jhbuild to get this > info. > > Development goes on in HEAD as usual. > > Federico Thanks for the heads up. We've changed our statuspages accordingly. We'll concentrate our translation efforts on the libgnomeui-2-14

Re: CVS out-of-date errors vs status page

2005-12-30 Thread Vincent van Adrighem
e. > > How do I commit my files? I don't exactly understand your problem here. I've never gotten an out-of-date error. But here's how I commit: 1. cvs checkout (or update) $module/po 2. replace vi.po file with your own file, which you downloaded from the statuspages, and update

Re: gnome-session branched for 2.12

2005-11-02 Thread V. van Adrighem
ched it to enable Thomas to > update the splash screen for 2.13.x ;-) Hmm, well...in case the new splash screen may need some translation, we're prepared...or something like that. :) Keep up the good work! -- V. van Adrighem <[EMAIL PROTECTED]>

Re: Commit policies and autogenerated changes

2005-09-20 Thread adrighem
(Alternatively, if someone wants to do it, he's welcome ;-)) http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html If you scroll down, you'll find the 'Developer (i18n)' section. I think you will find chapter 3 of the first document fairly useful. Kind regards, Vincent van Adrighem __

Re: Banshee Ready for Translation

2005-09-18 Thread Vincent van Adrighem
t; Many Thanks! Okay. I've added banshee to the list. Please keep us informed of branch changes so we'll be translating the right one. HEAD for now. When (if?) the statuspages are updated, banshee'll be up there. Kind regards, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.

Re: (re)enable CVS commit-time check for validity of po files?

2005-08-05 Thread Vincent van Adrighem
dits instead of translator-credits. So, that's not really an issue any more. That said, the check in the commit script is meant to prevent build-failure. If some translation team decides to not translate mnemonics (yet), that's their decision. So the "underscore" check is not nee

Re: press release to translate - GUADEC (DUTCH)

2005-07-06 Thread Vincent van Adrighem
Hi, Here's the Dutch announcement: Kind regards, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ GUADEC 2006 IN BARCELONA De 7e jaarlijkse Europese Conferentie voor GNOME gebruikers en ontwikkelaars (G

Re: Is there a gnome-developers-i18n-howto article?

2005-06-20 Thread Vincent van Adrighem
with free translations. Kind regards, Vincent van Adrighem ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome-desktop branched

2005-05-12 Thread Vincent van Adrighem
Mark McLoughlin schreef: Hi, gnome-desktop is now sporting a brand spanking new gnome-2-10 branch ... Cheers, Mark. Thanks for the notice Mark. The branch-change will be visible on the l10n statuspages in a few hours. Kind regards, Vincent van Adrighem

Re: Dasher string freeze breakage

2005-04-26 Thread Vincent van Adrighem
er has not branched >> for gnome-2.10 yet. > > Thanks, Martin. I've now branched to gnome-2-10, and reverted this > commit there. Development will continue on HEAD. > > - Chris. Thanks Chris. I've updated the translation statuspages to reflect the branching. K

Re: Gnopernicus has branched

2005-04-26 Thread Vincent van Adrighem
Op di, 26-04-2005 te 12:13 +0200, schreef Martin Willemoes Hansen: > Hello everybody > > Could someone update our stats for Gnopernicus branch gnome-2-10, or > send me a simple 3 step guide to do it. Done. The pages should reflect the change in a few hours. Kind regards, Vincent

Re: problem installing intltool :(

2005-04-14 Thread Vincent van Adrighem
server. You only have to use a web client. If you have any more questions, please ask. We're here to help. Kind regards, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ signature.asc Description: This is a d

Re: CVS clarification

2005-04-14 Thread Vincent van Adrighem
slations from l10n-status.gnome.org for your language. Kind regards, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ signature.asc Description: This is a digitally signed message part _

Re: Fast User Switch Applet Translations

2005-04-13 Thread Vincent van Adrighem
the GTP? > > Everything about the i18n build *should* work, and there is a "Fast User > Switch Applet" bugzilla product as well. Thanks in advance. Thanks for your mail. I've added the module to the statuspages. http://l10n-status.gnome.org/index.html It will appear when i

Re: gweather Locations.xml in GNOME 2.10, does it work for you?

2005-03-23 Thread Vincent van Adrighem
ot;)? > > Simos Xenitellis > > p.s. > Thanks Arangel for the "me too". Well, I should have double checked before I opened my big mouth. :) It looks like the cities don't get translated. Athens shows up as "Athens", but should show up as "Athene" in

Re: gweather Locations.xml in GNOME 2.10, does it work for you?

2005-03-23 Thread Vincent van Adrighem
guage-pack- packages for your locale. Also, check the po-file by hand. You can "msgunfmt" it to check if it's in there at all.. Kind regards, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc

[Release notes]What is 100%?

2005-03-09 Thread Vincent van Adrighem
d be really grateful. Thanks in advance, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ signature.asc Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend ___ gnome-i18