anslated so that my language could
> be released with gnome?
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Mohammad Khalid Ameery
Director Information Technology
PAIWASTOON
me what is the nplurals value?
>
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Mohammad Khalid Ameery
Director Information Technology
PAIWASTOON Networking Services Ltd.
www.paiwastoon.af
[EMAIL PROTECTED]
Hello,
I know the plural forms of Pashto but I just need to chek with any
Pashto Linguist.
Regards,
-Khalid
On Fri, 2008-01-18 at 15:40 +0100, Vladimer Sichinava wrote:
> Hello all,
>
> Can you tell me Pashto language's Plural-Forms ?
> Should I commit a translation without them ?
>
> Cheer
ermore I hate
> to see people duplicating work)
>
> Best regards,
>
> Jonathan
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Mohammad Khalid Ameery
Director Informat
Hello,
I am the coordinator of Pashto Translation Team and facing the problem
of committing my and my team members translation work, so I am
requesting for an SVN account.
I am actively translating the Gnome packages to Pashto (gnome-menus is
translated and given out for committing, currently tra
u get account.
>
> Also, don't submit stuff only through Launchpad if you would like to
> make sure your translations are used on every distribution.
> Launchpad's GNOME translations are used mainly for ubuntu and
> derivatives, they don't go to Fedora or other
>
>
> On แกแแ, 2008-01-15 at 16:32 +0430, Mohammad Khalid Ameery wrote:
> > Hello,
> >
> > Can some one kindly tell that how can I submit my translation work.
> >
> > I have finished translating a package but I don't know where to su
Hello,
Can some one kindly tell that how can I submit my translation work.
I have finished translating a package but I don't know where to submit
that, so that it gets updated in GTP.
-Khalid
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://m
do
it?
Thanks in advance.
Regards,
--
Mohammad Khalid Ameery
Director Information Technology
PAIWASTOON Networking Services Ltd.
www.paiwastoon.af
[EMAIL PROTECTED]
Mobile: +93 (0)70 00 96 310
Office: +93 (0)75 20 26 511
___
gnome-i18n mailing
,
--
Mohammad Khalid Ameery
Director Information Technology
PAIWASTOON Networking Services Ltd.
www.paiwastoon.af
[EMAIL PROTECTED]
Mobile: +93 (0)70 00 96 310
Office: +93 (0)75 20 26 511
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http
> authority to change their recommendation.
>
>
> Christian
>
>
>
> [1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2006-August/msg00199.html
> [2] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2007-November/msg00117.html
--
Mohammad Khalid Am
Dear GTP members,
I have noticed that you have a Pashto Translation Team for Gnome
Translation Project. But I noticed that The name for that team is
"Pusto" which is wrong. The right spelling for this is "Pashto" which is
used every where and is also right according to Spelling rules. What do
you
12 matches
Mail list logo