Re: Strange phrase in evolution.

2009-10-02 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On Fri, 2009-10-02 at 12:02 +0200, Andre Klapper wrote: > Am Freitag, den 02.10.2009, 11:27 +0200 schrieb Luca Ferretti: > > My ignorance, but what "get all in arms" means??? > > > > #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 > > msgid "" > > "Users get all up in arms over where the cursor should

Re: Access to accounts (was: Re: Totem branched for 2.28)

2009-09-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On Wed, 2009-09-30 at 16:14 -0500, Paul Cutler wrote: > Ok, this was probably the problem for both git access and Mango > access. Your old key was a DSA 1024-bit key. I've disabled that key > and enabled your new key. > > Let's hope it works! > > Paul After the ssh key had been replaced, eve

Re: Access to accounts (was: Re: Totem branched for 2.28)

2009-09-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On Wed, 2009-09-30 at 16:43 +0200, Andre Klapper wrote: > Hi Anna, > > Mango is bascailly unrelated to Git. But I still need access to it. Who can help me fix it? > Do the steps in http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo work > for you? Now we are on the right track. I am debugging

Re: Access to accounts (was: Re: Totem branched for 2.28)

2009-09-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On Wed, 2009-09-30 at 09:22 -0500, Paul Cutler wrote: > According to Mango, you have Git access and your SSH key is present. > What do you mean by you can't access your account? Dear Paul, it means that I can not log into my account and it seems that my account is not recognized. Please point

Access to accounts (was: Re: Totem branched for 2.28)

2009-09-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On Wed, 2009-09-30 at 13:04 +0200, Andre Klapper wrote: > I assume that the coordinator has applied for it (see > http://live.gnome.org/NewAccounts ) but not received it yet. > Don't know, your coordinator should know. As coordinator, I applied for a new account a year ago. I have still not bee

Re: Totem branched for 2.28

2009-09-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On Wed, 2009-09-30 at 12:05 +0200, Andre Klapper wrote: > Hi, > > Am Mittwoch, den 30.09.2009, 09:39 + schrieb Sveinn í Felli: > > Actually there's a bigger problem with the icelandic > > translations; almost all recent translations are not merged > > into the actual/updated po file, they jus

Re: Issues with keyboard accelerators

2009-03-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mán, 2009-03-30 at 10:27 +0200, Jorge González wrote: > I'm having some issues with keyboard accelerators. Recently some users > opened bugs concerning the usage of keyboard accelerators with letters > containing accents (ie.e _í, _á, etc); apparently they do not work, > however I'm quite sure I

Re: Don't add ChangeLog entries to ChangeLog-less modules

2009-03-17 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On sun, 2009-03-15 at 14:30 +0100, Christian Persch wrote: > Hi; > > Absence of ChangeLog, po/ChangeLog and help/ChangeLog etc. means that > the module in question does not use changelogs. (For example, > this is the case for epiphany, epiphany-extensions, gucharmap, > gnome-terminal, gnome-games.

Re: Here we go again *SIGH*

2009-03-04 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mið, 2009-03-04 at 14:47 +0100, Vincent Untz wrote: > It'd be interesting to look at what happened this cycle and > see how much of the breaks had no request (and were for completely new > strings, and not to mark existing strings translatable). Yes, it is probably best to wait and see what hap

Re: Here we go again *SIGH*

2009-03-04 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On þri, 2009-03-03 at 14:41 +0100, Vincent Untz wrote: > I would also point out that having no freeze break (with requests from > the developers, of course) would be bad: having some breaks is a good > sign, showing that the development is active and not dead. Of course, > we > don't want tons of f

Re: Licenses of .po files, and translations

2008-09-21 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On fös, 2008-09-12 at 22:26 +0530, Gora Mohanty wrote: > Thus, as I see it, for an application licensed under > the GPL, the .pot files, and the .po files are also > GPL-licensed. Your argument seems to be that the source of those files is the GPL ed source. This only holds for th pot file and

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-22 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mán, 2008-07-21 at 09:10 -0400, Claudio Saavedra wrote: > > Sure, as long as there's any "translator-credits" string in the > > catalog. ;-) > > If there's not, file bugs. That's certainly something translators > should > complain about. I did not know that. Note taken. Thanks. Kær kveðja,

Re: Launchpad licensing issues

2008-07-03 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On fim, 2008-07-03 at 21:31 -0400, Og Maciel wrote: > Hold your horses fellas. Nothing of this sort has happened yet. I've > been following this discussion at both ends of the "arena" long > enough, and from what I understand nothing that gets imported (not to > confuse with uploaded manually) by U

Re: Launchpad licensing issues

2008-07-03 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On fim, 2008-07-03 at 20:26 +0200, Sven Herzberg wrote: > > But Rosetta doesn't contain only GPLed translations. So launchpad > would > either have to manage a license per project/translation or just cover > all they maintain under BSD. > > Feel free to import into gnome-svn and set up a pootle s

Re: Launchpad licensing issues

2008-07-03 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On fim, 2008-07-03 at 19:52 +0200, Sven Herzberg wrote: > > As a translator I always license my translations under the > > same license as the software itself. Anything else, is > > nonsense in my opinion. > > AFAIK the BSD-License was chosen exactly to permit this. You can > easily > relicens

Launchpad licensing issues

2008-07-03 Thread Anna Jonna Armannsdottir
Today, when I logged into Launchpad, the interface gave me an ultimatum, either convert all licenses of my translations to BSD license, or else all my translations will be removed from Launchpad. I think this will upset the way the icelandic translation team is working. When building up a tea

Re: String additions to 'evolution.gnome-2-22'

2008-06-11 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mið, 2008-06-11 at 19:42 +0200, Andre Klapper wrote: > i don't expect any committer to introduce 148 new strings at once, so > this must be a damned-lies bug. yes, the stable branches of gnome > software are always string- and UI-frozen. also see > http://l10n.gnome.org/module/evolution/#gnome-2

Re: String additions to 'evolution.gnome-2-22'

2008-06-11 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On lau, 2008-06-07 at 03:30 +, GNOME Status Pages wrote: > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org/. > > There have been following string additions to module 'evolution.gnome-2-22': > > + " i_n " > + "popup list" > > Note tha

Complete icelandic translation of gnome-menus/trunk

2008-05-13 Thread Anna Jonna Armannsdottir
I have filed a bug against the icelandic translation of gnome-menus/trunk http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533044 -- Anna Jonna Ármannsdóttir coordinator The Icelandic GNOME Localisation team http://l10n.gnome.org/teams/is was 11% translated

Complete icelandic translation of gnome-netstatus/trunk

2008-05-13 Thread Anna Jonna Armannsdottir
I have filed a bug against the icelandic translation of gnome-netstatus/trunk http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533039 -- Anna Jonna Ármannsdóttir coordinator The Icelandic GNOME Localisation team http://l10n.gnome.org/teams/is was 11% translated

Complete icelandic translation of planner/trunk

2008-05-13 Thread Anna Jonna Armannsdottir
I have filed a bug against the icelandic translation of planner/trunk http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533029 -- Anna Jonna Ármannsdóttir coordinator The Icelandic GNOME Localisation team http://l10n.gnome.org/teams/is was 11% translated _

Added icelandic translation of gnome-panel/trunk

2008-05-12 Thread Anna Jonna Armannsdottir
I have filed a bug against the icelandic translation of gnome-panel/trunk http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=532826 -- Anna Jonna Ármannsdóttir coordinator The Icelandic GNOME Localisation team http://l10n.gnome.org/teams/is ___ gnome-i18n

Complete icelandic translation of gnome-volume-manager/trunk

2008-05-12 Thread Anna Jonna Armannsdottir
I have filed a bug against the icelandic translation of gnome-volume-manager/trunk http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=532814 -- Kindest Regards, Anna Jonna Ármannsdóttir, %& A: Because people read from top to bottom. Unix System Aministration, Computing Services, %& Q: Why

Re: Almost complete icelandic translation of gnome-applets/trunk

2008-05-07 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mið, 2008-05-07 at 11:11 +0200, Andre Klapper wrote: > hi anna, > > can you please attach the files to bug reports in gnome bugzilla and > send an email including the links, instead of sending the files to the > list? > some people subscribed to this list only have modem access. > http://bugzi

Partial icelandic translation of gnome-system-tools/trunk

2008-05-06 Thread Anna Jonna Armannsdottir
In the attached file is a partial icelandic translation of gnome-system-tools in svn it is located in: svn co http://svn.gnome.org/svn/gnome-system-tools/trunk For the ChangeLog: * is.po: Added Icelandic Translation by Anna Ármannsdóttir <[EMAIL PROTECTED]> Please help me get this translation

Complete icelandic translation of gnome-screensaver/trunk

2008-05-06 Thread Anna Jonna Armannsdottir
In the attached file is a Complete icelandic translation of gnome-screensaver in svn it is located in: svn co http://svn.gnome.org/svn/gnome-screensaver/trunk For the ChangeLog: * is.po: Added Icelandic Translation by Anna Ármannsdóttir <[EMAIL PROTECTED]> Please help me get this translation i

Complete icelandic translation of gnome-screensaver/branches/gnome-2-22

2008-05-06 Thread Anna Jonna Armannsdottir
In the attached file is a Complete icelandic translation of gnome-screensaver in svn it is located in: svn co http://svn.gnome.org/svn/gnome-screensaver/branches/gnome-2-22 For the ChangeLog: * is.po: Added Icelandic Translation by Anna Ármannsdóttir <[EMAIL PROTECTED]> Please help me get th

Re: po files header, Plural-Forms

2008-05-06 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mið, 2008-05-07 at 00:04 +0200, Kenneth Nielsen wrote: > I'm pretty sure that "plural=n != 1" means that it should use the > plural string for any numbers different from 1, and I think it should > be that in GNOME as well. It makes a little more sence if you put a > parantheses around it "plural

po files header, Plural-Forms

2008-05-06 Thread Anna Jonna Armannsdottir
The files I am sending to gnome-i18n have the following in the header: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;" This means that the number of plural forms is two in the corresponding language, and that plural forms are used in the file. The files I am sending to Ubuntu Launchpad contain the f

Re: is.po svn repo add to gimp tips trunk

2008-04-30 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mið, 2008-04-30 at 11:23 +0200, Sven Neumann wrote: > > I would love to add this, but in order to add the Icelandic language > to > the GIMP source tree, we need is.po files for all message catalogs. > That > is for po, po-libgimp, po-script-fu, po-plug-ins, po-python and > po-tips. > Of course

Re: is.po svn repo add to gimp-2-4 tips

2008-04-29 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mið, 2008-04-30 at 01:25 +, Anna Jonna Armannsdottir wrote: > This is a translation of the timp tips > of the gimp-2-4 branch. The attached file is newer and has two minor corrections. -- Kindest Regards, Anna Jonna Ármannsdóttir, %& A: Because people read f

is.po svn repo add to gimp-2-4 tips

2008-04-29 Thread Anna Jonna Armannsdottir
Please help me get this translation into the repo, since I do not have an account. This is a translation of the timp tips of the gimp-2-4 branch. The translation is to be added to the repository, since it did not exist before. The file is named po-tips-gimp-2-4-is.po and should be saved in

is.po svn repo add to gimp tips trunk

2008-04-29 Thread Anna Jonna Armannsdottir
Please help me get this translation into the repo, since I do not have an account. Here is the first translation of GIMP tips to the icelandic language. The translation is to be added to the repository, since it did not exist before. The file is named tips_gimp-HEAD-tips-is.po and should be

Re: Proposal for a new Icelandic Translation Team

2008-03-03 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On mán, 2008-03-03 at 11:22 +0100, Claude Paroz wrote: > > Anna, can you please also create a Bugzilla account so that I can > assign > you as the default assignee of l10n Icelandic bugs? > http://bugzilla.gnome.org Hi Claude, i find bugzilla a bit confusing, but here goes: I have created an ac

Re: Proposal for a new Icelandic Translation Team

2008-03-02 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On fös, 2008-02-29 at 02:32 +, Anna Jonna Armannsdottir wrote: > > Please consider removing the present translation team > from the page of translation teams: > http://l10n.gnome.org/teams/ Hi Claude and thanks for your answers. Now I would like to ask you to give the presen

Re: Updating svn head, trunk and branch.

2008-03-01 Thread Anna Jonna Armannsdottir
On lau, 2008-03-01 at 11:42 +0100, Christian Rose wrote: > On 3/1/08, Anna Jonna Armannsdottir <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I do not quite understand the advice given in > > Other hints in the LocalisationGuide. It says: > > > > http://live.gnome.org/Translat

Updating svn head, trunk and branch.

2008-02-29 Thread Anna Jonna Armannsdottir
I do not quite understand the advice given in Other hints in the LocalisationGuide. It says: http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#head-a3983f3a5960c2e1d2ef4dae83e9c8a200067216 > Don't leave it ages to get stuff on the branch. We fell for this. > However long it takes to che

Proposal for a new Icelandic Translation Team

2008-02-28 Thread Anna Jonna Armannsdottir
://l10n.gnome.org/teams/ In case the previous team is removed: Announcement of a new team: Team Leader: Anna Jonna Armannsdottir Email: Other members will be announced. The homepage of the icelandic translations is: http://www.rglug.org/wiki/index.php/%C3%9E%C3%BD%C3%B0ingarlisti_RGLUG