Hi Mahyar,
I'm talking to other old members of the Persian translation team to hand
over the coordinatorship, as I don't have the time any more. In the
meanwhile, please file bugs in the GNOME bugzilla for your translations
against the Persian translations module, and see if you can get any of the
Hi
With great thanks to everyone here for all your efforts in gnome and free
software.
It's a bit more than two weeks that I have started translating gnome to
Persian.
I sent an email to the coordinator in the address:
http://l10n.gnome.org/teams/fa
and also to the list specified. but I got no answ
Le vendredi 27 août 2010 à 20:07 +0200, Claude Paroz a écrit :
> Hi,
>
> As part of a POTFILES.in-fixing campaign, there are new strings in GTK+
> po-properties and glib.
...and I also just updated GTK+ to use the gtk-2-22 branch for GNOME
2.32
Claude
--
www.2xlibre.net
___
Hi,
As part of a POTFILES.in-fixing campaign, there are new strings in GTK+
po-properties and glib.
Cheers,
Claude
--
www.2xlibre.net
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
pe, 2010-08-27 kello 17:25 +0200, Claude Paroz kirjoitti:
> However, a notice to translators is always welcome :-)
I'm a GNOME translator myself and I agree, my apologies. This was
probably the first time a patch of mine which added new strings to
non-master branches and I just forgot about string
Le vendredi 27 août 2010 à 13:53 +, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org.
>
> There have been following string additions to module
> 'gnome-packagekit.gnome-2-30':
>
> + "Depends on"
> + "Get file list
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module
'gnome-packagekit.gnome-2-30':
+ "Depends on"
+ "Get file list"
+ "Project homepage"
+ "Required by"
+ "Run program"
Note that this do
Hi all,
We've made a few string changes in Empathy recently (and have failed to
send notification e-mails out about them promptly; sorry).
Most recently, we've made a number of fixes to strings, and removed
markup from several:
http://git.gnome.org/browse/empathy/commit/?id=b4a1d5606e68916a99ca6
On Fri, 2010-08-13 at 23:49 +0200, Gil Forcada wrote:
> == Team information ==
> 1 Which translation team are you coordinating?
en_GB
> 2 How many active translators does your team have?
3
> 3 Which profile do the translators have, are they mostly hackers,
> linguists, a mix?
Mostly hackers wi