Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-26 Thread Gora Mohanty
On Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400 Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses > internally and also exposes for other applications to use (in a > font dialog for example). [...] > I'm now asking translation teams to review

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-26 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Ter, 2008-08-26 às 18:33 -0400, Behdad Esfahbod escreveu: > > If the string lenght is OK I can open a bug report with a patch. > > Patch would be nice, yeah. I can do the patches myself though if one opens a > bug and leaves me the phrase and English translation. > > So yeah, even if not sure

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Leonardo F. Fontenelle
Em Ter, 2008-08-26 às 18:59 -0400, Og Maciel escreveu: > On Tue, Aug 26, 2008 at 6:48 PM, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Believe me, this is a serious problem. I have been the manager for the > > Swedish Ubuntu Translators team for a couple of years. Swedish is a > > difficult langu

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Og Maciel
On Tue, Aug 26, 2008 at 6:48 PM, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Believe me, this is a serious problem. I have been the manager for the > Swedish Ubuntu Translators team for a couple of years. Swedish is a > difficult language and many, many people can't write even close to > correct S

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Daniel Nylander
tis 2008-08-26 klockan 08:17 -0400 skrev Og Maciel: > Thank you for chimming in about this topic. I also have a great deal > of respect for all the quality assurance that we, GNOME translators, > have so hard fought to establish. I can assure you that when I set up > my app to be translated via Ro

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-26 Thread Behdad Esfahbod
Leonardo F. Fontenelle wrote: > The Brazilian Portugues pangram is good but has no diacritcs. As a > Brazilian I don't bother to check if a particular software or font > supports them; it is very likely that it will do a good job. But, if you > want to put enphasis on the diacritics, please conside

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-26 Thread Leonardo F. Fontenelle
The Brazilian Portugues pangram is good but has no diacritcs. As a Brazilian I don't bother to check if a particular software or font supports them; it is very likely that it will do a good job. But, if you want to put enphasis on the diacritics, please consider if this phrase is short enough: À n

Review needed for Pango language sample strings

2008-08-26 Thread Behdad Esfahbod
Hi, Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally and also exposes for other applications to use (in a font dialog for example). Previously the sample text were quite limited (about 20 language supported), and bogus. I have not extended the list to about a hundred t

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Matthias Clasen
On Tue, Aug 26, 2008 at 5:51 PM, Sven Herzberg <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Mittwoch, den 27.08.2008, 00:44 +0300 schrieb Mișu Moldovan: >> "Matthias Clasen" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: >> > Yeah, should have mentioned that I expect to do stable releases by the >> > end of this month. > >> We (

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Andre Klapper
Am Mittwoch, den 27.08.2008, 00:44 +0300 schrieb Mișu Moldovan: > As a translator for these modules, I always wondered why glib/gtk+ gets > released so much earlier than the rest of the GNOME modules. glib/gtk+ have a different release cycle, see http://live.gnome.org/ReleasePlanning/SeparateRelea

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Matthias Clasen
On Tue, Aug 26, 2008 at 5:56 PM, Shaun McCance <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Mon, 2008-08-25 at 17:27 -0400, Matthias Clasen wrote: >> There were also a couple of printer setting labels that were not >> marked for translation >> previously, and have been added now: >> Pages Per Sheet > > As a pre

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Shaun McCance
On Mon, 2008-08-25 at 17:27 -0400, Matthias Clasen wrote: > There were also a couple of printer setting labels that were not > marked for translation > previously, and have been added now: > Pages Per Sheet As a preposition with fewer than four characters, shouldn't "per" be lowercase? -- Shaun

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Vincent Untz
Le mercredi 27 août 2008, à 00:44 +0300, Mișu Moldovan a écrit : > "Matthias Clasen" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > On Mon, Aug 25, 2008 at 5:36 PM, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Hi Matthias, > > > > > > Am Montag, den 25.08.2008, 17:27 -0400 schrieb Matthias Clasen: > > >> I sh

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Sven Herzberg
Am Mittwoch, den 27.08.2008, 00:44 +0300 schrieb Mișu Moldovan: > "Matthias Clasen" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > Yeah, should have mentioned that I expect to do stable releases by the > > end of this month. > We (the Romanian translators) were thinking of doing a major change and > that is to

Re: some string additions in GTK+

2008-08-26 Thread Mișu Moldovan
"Matthias Clasen" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > On Mon, Aug 25, 2008 at 5:36 PM, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi Matthias, > > > > Am Montag, den 25.08.2008, 17:27 -0400 schrieb Matthias Clasen: > >> I should have sent this earlier, but forgot, sorry: > > > > It would be nice to k

Re: Request for String Freeze Break For Seahorse

2008-08-26 Thread Claude Paroz
Le mardi 26 août 2008 à 15:56 -0400, Adam Schreiber a écrit : > It is requested for a break in the freeze to clear up some ambiguous > strings by adding contexts to them without changing the actual > strings. The bug and patch in question are at > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=549460.

Request for String Freeze Break For Seahorse

2008-08-26 Thread Adam Schreiber
It is requested for a break in the freeze to clear up some ambiguous strings by adding contexts to them without changing the actual strings. The bug and patch in question are at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=549460. Cheers, Adam Schreiber _

String additions to 'evolution.gnome-2-20'

2008-08-26 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'evolution.gnome-2-20': + " i_n " + "%A %H:%M" + "%A %H:%M:%S" + "%A %l:%M %p" + "%A %l:%M:%S %p" + "%A" + "%A, %B %e %

String additions to 'evolution.gnome-2-14'

2008-08-26 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'evolution.gnome-2-14': + "%d contact"/"%d contacts" + "%d hour"/"%d hours" + "%d minute"/"%d minutes" + "%d second"/"%d seconds"

Re: What's up with all evolution changes in old branches?

2008-08-26 Thread Kenneth Nielsen
2008/8/26 Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> > Am Dienstag, den 26.08.2008, 13:14 +0200 schrieb Kenneth Nielsen: > > What's up with all evolution changes in old branches? > > Nothing. > It's a bug as you can see on http://l10n.gnome.org/module/evolution . Ahh yeah *G* Thanks _

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Og Maciel
Hey Sean, I know exactly what you mean and (even if it wasn't clear from my previous email) share yours and Daniel's concerns. I will definitely take your adivice into consideration as I shape BillReminder for a possible minor release soon. Many thanks, -- Og B. Maciel [EMAIL PROTECTED] [EMAIL

String additions to 'evolution.gnome-2-16'

2008-08-26 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'evolution.gnome-2-16': + "%s (%d item)"/"%s (%d items)" + "%s : %s (%d item)"/"%s : %s (%d items)" + "Add a Column..." + "Alignmen

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Sean Burke
Hello Og, Hi Daniel, Thank you for chimming in about this topic. I also have a great deal of respect for all the quality assurance that we, GNOME translators, have so hard fought to establish. I can assure you that when I set up my app to be translated via Rosetta, I made sure that only official

Re: What's up with all evolution changes in old branches?

2008-08-26 Thread Andre Klapper
Am Dienstag, den 26.08.2008, 13:14 +0200 schrieb Kenneth Nielsen: > What's up with all evolution changes in old branches? Nothing. It's a bug as you can see on http://l10n.gnome.org/module/evolution . andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/akla

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Og Maciel
On Tue, Aug 26, 2008 at 4:29 AM, Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'm not Claude but I have added it to Extras set, so enjoy it :) Thanks a bunch Gil! :) -- Og B. Maciel [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] GPG Keys: D5CFC202 http://www.ogmaciel.com (en_US) http://blog

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Og Maciel
Hi Daniel, Thank you for chimming in about this topic. I also have a great deal of respect for all the quality assurance that we, GNOME translators, have so hard fought to establish. I can assure you that when I set up my app to be translated via Rosetta, I made sure that only official team member

What's up with all evolution changes in old branches?

2008-08-26 Thread Kenneth Nielsen
What's up with all evolution changes in old branches? Regards Kenneth Nielsen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [TeX-Music] "ragged" piece end.

2008-08-26 Thread Andre Van Ryckeghem
I don't known if this is very correct, but i use lines as: \parskip=0mm% \staffbotmarg9\Interligne% Andre - Original Message - From: "Jean-Pierre Coulon" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Werner Icking Music Archive" Sent: Tuesday, August 26, 2008 8:56 AM Subject: [TeX-Music] "ragged" piece en

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Gil Forcada
Hi, I'm not Claude but I have added it to Extras set, so enjoy it :) Stats should start to appear soonish. Cheers, El dt 26 de 08 de 2008 a les 09:55 +0200, en/na Johannes Schmid va escriure: > Hi! > > > Just a comment: I personally do not like that you import translations > > from Launchpad.

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Johannes Schmid
Hi! > Just a comment: I personally do not like that you import translations > from Launchpad. GNOME has quality assurance, Launchpad hasn't. In general, please never import translations from anywhere in a GNOME module. The only files in po/ you may usually change as maintainer are POTFILES.in and

Re: Add BillReminder to DL

2008-08-26 Thread Daniel Nylander
mån 2008-08-25 klockan 21:27 -0400 skrev Og Maciel: > To whom this may concern; > > I was wondering if someone could add BillReminder to DL? Just a comment: I personally do not like that you import translations from Launchpad. GNOME has quality assurance, Launchpad hasn't. I'm the original Swedi