On Sat, 2008-06-28 at 10:03 +0430, s.m ziaei wrote:
> Whats the problem ?
> I didn't see any except that for a long time i see many untranslated
> words in the forehead of gnome (its desktop and menu)
> that can be solved very easy; But I didn't understand why didn't this
> simple problem solve for
On Tue, 2008-07-01 at 21:27 +0100, Simos Xenitellis wrote:
> O/H Tomas Kuliavas έγραψε:
> >>> If Sharif Linux is 100%
> >>> translated, it can't be explained by limited number of packages and
> >>> Linux
> >>> distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
> >>> to 100% an
Runa Bhattacharjee wrote:
Hi,
The list of translation teams from the Mango interface is missing quite
a few names. The bugs filed for inclusion have been closed without any
resolution, even when teams have co-ordinators with active svn accounts
[1]. The bug for my language (bn_IN) has been lan
Hi,
The list of translation teams from the Mango interface is missing quite
a few names. The bugs filed for inclusion have been closed without any
resolution, even when teams have co-ordinators with active svn accounts
[1]. The bug for my language (bn_IN) has been languishing for a long
time n
Zabeeh khan wrote:
Brother Khalid, the coordinator of Pashto team, agrees that my
translated files should be uploaded to the repository. Please someone
upload them:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533060
_
On Tue, Jul 1, 2008 at 12:20 PM, Tomas Kuliavas
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Gnome 2.14 - 74%
> [...]
>
> Sarif Linux is some customized redhat/fedora based distribution. It uses
> Gnome 2.10. I don't have information about standard Gnome 2.10 UI Farsi
> translation stats. Screenshots look fully tr
O/H Tomas Kuliavas έγραψε:
If Sharif Linux is 100%
translated, it can't be explained by limited number of packages and
Linux
distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
to 100% and it degraded to 74% in 2.14 due to lots of changes in
translations. I don't think that t
On Tue, Jul 01, 2008 at 10:20:08PM +0300, Tomas Kuliavas wrote:
> >> If Sharif Linux is 100%
> >> translated, it can't be explained by limited number of packages and
> >> Linux
> >> distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
> >> to 100% and it degraded to 74% in 2.14
>> If Sharif Linux is 100%
>> translated, it can't be explained by limited number of packages and
>> Linux
>> distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
>> to 100% and it degraded to 74% in 2.14 due to lots of changes in
>> translations. I don't think that translation
On Tue, 2008-07-01 at 11:48 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
> > If Sharif Linux is 100%
> > translated, it can't be explained by limited number of packages and Linux
> > distribution differences unless Persian Gnome 2.10 translation was close
> > to 100% and it degraded to 74% in 2.14 due to lots
On Tue, Jul 1, 2008 at 11:48 AM, Roozbeh Pournader <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Fri, Jun 27, 2008 at 11:21 PM, Tomas Kuliavas
> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Mohammad thinks that translation is mismanaged and coordinator spends more
>> time on own proprietary Linux distribution.
>
> I don't have
On Fri, Jun 27, 2008 at 11:21 PM, Tomas Kuliavas
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Mohammad thinks that translation is mismanaged and coordinator spends more
> time on own proprietary Linux distribution.
I don't have a proprietary Linux distribution. I do not work for the
company that I
> Roozbeh does
On 6/30/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Dienstag, den 01.07.2008, 01:35 +0800 schrieb Copacabunny:
> > I found some translation problems in glade3. How can I report it to
> > glade3 Chinese translator?
> > Thanks.
>
> Hi, you can find contact information for the GNOME translatio
2008/7/1 Zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]>:
>> Brother Khalid, the coordinator of Pashto team, agrees that my translated
>> files should be uploaded to the repository. Please someone upload them:
>>
>> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533060
I just uploaded the translations.
Thanks for you
>
> Brother Khalid, the coordinator of Pashto team, agrees that my translated
> files should be uploaded to the repository. Please someone upload them:
>
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533060
>
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Brother Khalid, the coordinator of Pashto team, agrees that my translated
files should be uploaded to the repository. Please someone upload them:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=533060
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mai
On 6/30/08, Alireza Hesabi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Why coordinator delays posting Mohammad's translations?
I can't speak for anyone besides myself, but I can tell you that I,
like most other contributors, do this on my free time. If some new
contributor starts showing up and behaves good, I w
17 matches
Mail list logo