Thanks
Jaap
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org/.
There have been following string additions to module
'network-manager-applet.network-manager-applet-0-6':
+ "LEAP"
+ "Networks"
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break
Hi Kenneth,
Op woensdag 20-02-2008 om 13:09 uur [tijdzone +0100], schreef Kenneth
Nielsen:
> But I think that simply removing it is a unnecessary "quick and
> dirty"-fix to something which is essentially a start up problem.
I don't believe it is a "start up problem".
You see, we (the Dutch tea
> Frankly, I hadn't been convinced by any of the proposals until now. The
> 80%/50% rules are not perfect, but unless we have some serious method to
> be more accurate, like Danilo proposed in his D-L HACKING file, I don't
> see any reason to change it now.
+1
On Wed, 2008-02-20 at 13:40 +0100, Johannes Schmid wrote:
> Hi Alex!
>
> > + "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\nThis happens
> > when you log in to a computer the first time.\n\nThe identity sent by the
> > remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is s
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org/.
There have been following string additions to module 'gvfs.HEAD':
+ "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\nThis happens when
you log in to a computer the first time.\n\nThe identi
Le mercredi 20 février 2008 à 12:38 +, GNOME Status Pages a écrit :
> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> http://l10n.gnome.org/.
>
> There have been following string additions to module 'gvfs.HEAD':
>
> + "Can't send host identity confirmation"
>
Hi Alex!
> + "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\nThis happens
> when you log in to a computer the first time.\n\nThe identity sent by the
> remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to
> continue, contact the systema dministrator."
There is a ty
Le mercredi 20 février 2008 à 13:27 +0100, Johannes Schmid a écrit :
> Hi!
>
> What about a different approach:
>
> In the release notes, there should be placeholder for translators to say
> "my language is supported". So everybody translating the release notes
> will have the chance to put his l
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org/.
There have been following string additions to module 'gvfs.HEAD':
+ "Can't send host identity confirmation"
+ "Cancel Login"
+ "Log In Anyway"
+ "Login dialog cancelled"
+ "The ide
Hi!
What about a different approach:
In the release notes, there should be placeholder for translators to say
"my language is supported". So everybody translating the release notes
will have the chance to put his language and name at the appropriate
place, regardless of any 80% rule.
Regards,
Jo
Op woensdag 20-02-2008 om 12:37 uur [tijdzone +0100], schreef Wouter
Bolsterlee:
> Don't count strings in the Developer Tools suite to decide whether a
> language should show up in the release notes as being 'supported' (i.e.
> 80% string coverage). That's all.
+1
> Thoughts?
Yes, one mo
On Wed, 2008-02-20 at 13:03 +0100, Johannes Schmid wrote:
> Hi!
>
> Danilo approved me to clean up the list at:
> http://live.gnome.org/TranslationProject/CoordinationTeam
>
> Following people have not sent mail since at least November 2007 to
> i18n-list. They might have done other things for i
2008/2/20 Johannes Schmid <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hi Alex!
>
> Am Mittwoch, den 20.02.2008, 12:28 +0100 schrieb Alexander Larsson:
> > I'd like to request permission for a string break for:
> > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=517460 - sftp backend doesn't
> > handle host identity messages
> Please stop flaming and wasting other's time and reach consensus. So far
> I've counted a few people agreeing with my proposal, and a bunch of people
> flaming about stuff only peripherally related to my proposal.
I don't see that people are only discussing things are are only
peripherally rela
Hi Alex!
Am Mittwoch, den 20.02.2008, 12:28 +0100 schrieb Alexander Larsson:
> I'd like to request permission for a string break for:
> http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=517460 - sftp backend doesn't
> handle host identity messages
>
> It has 5 new string related to the dialog show when c
Hi!
> + "Open all files of type \"%s\" with:"
>
This change was approved!
Regards,
Johannes
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailma
Hi!
Danilo approved me to clean up the list at:
http://live.gnome.org/TranslationProject/CoordinationTeam
Following people have not sent mail since at least November 2007 to
i18n-list. They might have done other things for i18n I don't know of,
though. I kindly ask them to tell us if they want to
Hi,
To find the correct branch, visit the l10n statistics page with the
program (for gtranslator it would be
http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-extras) and place the mouse
pointer on the name of the package.
A tooltip will appear that shows the correct branch, gtranslator_1_1_8.
Simos
2008/
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org/.
There have been following string additions to module 'nautilus.HEAD':
+ "Open all files of type \"%s\" with:"
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth
2008-02-19 klockan 14:55 skrev Wouter Bolsterlee:
> My proposal is: only use the modules from the developer platform, desktop
> and administration tools when calculating the 80% coverage statistic (i.e.
> all module sets but the developer tools).
(I'm replying to myself since that is the start of
I'd like to request permission for a string break for:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=517460 - sftp backend doesn't
handle host identity messages
It has 5 new string related to the dialog show when connecting to a sftp
share that has changed key. Most of the strings are identical to the
I think that developers is a usergroup that it would be impolity not
to include in the group we mentally consider as "ordinary users"
worthy og our attention :) . Considering that at present there is a
big difference between the user group composition that GNOME and the
GNU/Linux community _would l
Am Mittwoch, den 20.02.2008, 09:20 + schrieb Thomas Wood:
> > Do you think those are confusing to english speakers? IMHO, they are not
> > nice but still have the correct meaning. Any native speaker, please
> > prove me wrong but I don't think this is worth a freeze break. (Of
> > course - comm
2008/2/20, Leonardo Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> 1. There's no intuitive way, but you could look at
> http://svn.gnome.org/viewvc/gtranslator
I know for that one, but I'm in charge of the whole GNOME modules so...
2. Use xml2po. First of all, "xml2po --help" is one of the most
> informat
Hi!
> Since the string does not change it's meaning, what's the issue here? I
> would have presumed that as long as the string retained it's original
> meaning, it wouldn't affect any translations.
The problem is that the string will be set to "fuzzy". If the translator
is lucky gettext will leav
On Wed, 2008-02-20 at 00:43 +0100, Johannes Schmid wrote:
> Hi Thomas!
>
> > This is a request for permission to break the current string freeze to
> > fix the bad grammer in the strings mentioned in bug 517348[1].
>
> Do you think those are confusing to english speakers? IMHO, they are not
> n
Le mardi 19 février 2008 à 23:58 +0100, Vincent Untz a écrit :
> Le mardi 19 février 2008, à 22:45 +, GNOME Status Pages a écrit :
> > This is an automatic notification from status generation scripts on:
> > http://l10n.gnome.org/.
> >
> > There have been following string additions to modu
28 matches
Mail list logo