Le mardi 15 janvier 2008 à 18:05 +0430, Mohammad Khalid Ameery a écrit :
> Hi Djihed,
>
>
> > Also, don't submit stuff only through Launchpad if you would like to
> > make sure your translations are used on every distribution.
> > Launchpad's GNOME translations are used mainly for ubuntu and
> >
Hi,
On mar, 2008-01-15 at 16:41 +0100, Vladimer Sichinava wrote:
> Hello all,
>
> > I advise you to tell your fellow Pashto translators to only use
> > launchpad for Ubuntu specific packages and additions and to work
> > upstream for the rest (you could use a wiki page listing the packages
> > t
Khalid,
If you are looking for the approval of the coordinators per the
document's request, just link to your coordinator approval email from
the mailing list archive.
http://mail.gnome.org
Djihed
On Jan 15, 2008 3:19 PM, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> hi khalid,
>
> Am Dienstag, de
Hello all,
> I advise you to tell your fellow Pashto translators to only use
> launchpad for Ubuntu specific packages and additions and to work
> upstream for the rest (you could use a wiki page listing the packages
> that should be translated in launchpad).
I'm courious to see that... may I see
We do the same on the Danish team.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
hi khalid,
Am Dienstag, den 15.01.2008, 18:36 +0430 schrieb Mohammad Khalid Ameery:
> I am the coordinator of Pashto Translation Team and facing the problem
> of committing my and my team members translation work, so I am
> requesting for an SVN account.
djihed asked you to read
http://live.gnom
Hello,
On mar, 2008-01-15 at 18:05 +0430, Mohammad Khalid Ameery wrote:
[...]
>
> You are right and that is what I am doing by dealing with Gnome and Ubuntu
> separately.
You should not publish your GNOME translation into launchpad, these will
be automatically imported from GNOME SVN. If you do
Hello,
I am the coordinator of Pashto Translation Team and facing the problem
of committing my and my team members translation work, so I am
requesting for an SVN account.
I am actively translating the Gnome packages to Pashto (gnome-menus is
translated and given out for committing, currently tra
Hi Djihed,
> Also, don't submit stuff only through Launchpad if you would like to
> make sure your translations are used on every distribution.
> Launchpad's GNOME translations are used mainly for ubuntu and
> derivatives, they don't go to Fedora or other distributions.
You are right and that is
Hi Khalid,
You have to ask for a an SVN account.
Read this:
http://live.gnome.org/TranslationProject/SvnHowTo
But it usually takes some time to get an SVN account, so in the mean
time, you can give your file to Vladimer who will do it for you for
now. For other files, just ask here until you get
Hello,
I am the language coordinator of Pashto Translation Team but I became
the coordinator just some days ago and I joined this language team via
Launchpad.
I know how to submit the translation using Launchpad but I don't know
how to do this in l10n.gnome.org.
Can you now tell me how to do it?
Hello,
I can commit it for you if you want.
But first, ask to your language coordinator.
Cheers,
Vladimer
On სამ, 2008-01-15 at 16:32 +0430, Mohammad Khalid Ameery wrote:
> Hello,
>
> Can some one kindly tell that how can I submit my translation work.
>
> I have finished translating a packag
Hello,
Can some one kindly tell that how can I submit my translation work.
I have finished translating a package but I don't know where to submit
that, so that it gets updated in GTP.
-Khalid
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://m
Am Dienstag, den 15.01.2008, 00:45 +0100 schrieb Daniel Nylander:
> On mån, 2008-01-14 at 21:50 +0100, Mathias Hasselmann wrote:
>
> > I'm pleased to announce the release of libepc 0.3.2.
>
> Hi Mathias,
>
> When will you add gettext support in libepc?
> I can see that there are 45 translatabl
14 matches
Mail list logo