On 30/08/2005, at 3:19 PM, Ross Golder wrote:
When reporting problems *always* cut'n'paste the command you used and
the output it produced, including error message. Without it, we
haven't
really got a clue what you're talking about ;)
Um, there aren't any problems actually committing. The
>
> On 29/08/2005, at 6:30 PM, Murray Cumming wrote:
>>>
>>> Luis, how much time does this leave us to (re)translate these release
>>> notes? I thought we only have until Wednesday to get translations in.
>>>
>>
>> No, translations can _start_ on Wednesday. Until then the strings will
>> change lo
On อ., 2005-08-30 at 13:23 +0930, Clytie Siddall wrote:
> Hi guys :)
>
> It's your perennial CVS muddler again.
>
> I'm doing fine with HEAD files, but I can't seem to commit to
> branches. This is worrying, because I've got to get as many files in,
> in the next 24hrs + (I'm not quite sure o
Le mardi 30 août 2005 à 03:01 +0200, Арангел Ангов a écrit :
> Where do I find and translate the string for the "System" menu on the
> upper GNOME panel?
This is added by an Ubuntu patch. You can use Rosetta to translate this
string.
Vincent
--
Les gens heureux ne sont pas pressés.
__
On 29/08/2005, at 6:30 PM, Murray Cumming wrote:
Luis, how much time does this leave us to (re)translate these release
notes? I thought we only have until Wednesday to get translations in.
No, translations can _start_ on Wednesday. Until then the strings will
change lots. From Wednesday they
On 30/08/2005, at 10:31 AM, Арангел Ангов wrote:
Where do I find and translate the string for the "System" menu on
the upper GNOME panel?
This reminds me to ask about something I've found difficult:
if a user from my community writes in to say a particular string
isn't working, or sugges
Where do I find and translate the string for the "System" menu on the
upper GNOME panel?
I want to change the string's translation. I have translated gnome-panel
100% and there's a msgid string there just after the "Applications" and
"Places" strings that says "Desktop Enviorment|Desktop". I r
Behdad Esfahbod wrote:
On Mon, 29 Aug 2005, Danilo Šegan wrote:
That's a downside to free software development: it gets implemented
only if someone really needs it. :)
Isn't it a benefit of it?! In a non-free software, it gets
implemented only if thousands/millions of people really
On Mon, 29 Aug 2005, Danilo Šegan wrote:
> That's a downside to free software development: it gets implemented
> only if someone really needs it. :)
Isn't it a benefit of it?! In a non-free software, it gets
implemented only if thousands/millions of people really need it
and are willing to pay f
Hi Jim,
On Sunday at 5:20, Jim Wagner wrote:
> What I'm seriously looking for now is a Kazakh keyboard layout. All
> my research so far leads me to believe that it is way, way down on
> everyone's list.
That's a downside to free software development: it gets implemented
only if someone really n
Hi Erdal,
Yesterday at 21:31, Erdal Ronahi wrote:
> But the result was not good. My previous German localization was gone,
> and no Kurdish appeared. Instead GTK fell back to the "en" locale.
You'll have to be more specific. What applications, how did you set
the locale, etc. I.e. we want to k
Hi,
I've marked for translation two strings that were missing in totem.
Please translators check the following bug.
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=314349
Thanks,
Claudio
--
Claudio Saavedra <[EMAIL PROTECTED]>
___
gnome-i18n mailing list
Behdad Esfahbod wrote:
On Tue, 9 Aug 2005 [EMAIL PROTECTED] wrote:
python, java, ...
I'm a bit worried that this is being done in gnome actually.
I can see why, but I would love to see exactly this incorporated
into glibc, or the existing stuff extracted from glibc and
merged with the CLDR da
I've just learned how to make my machine (Running Mandrake 10.0) type
Russian, and some other languages.
What I'm seriously looking for now is a Kazakh keyboard layout. All my
research so far leads me to believe that it is way, way down on
everyone's list.
Can you give me any information on
Hi,
I ran into some problems while testing some translations and hope you
can help me.
I am trying to make Kurdish localized versions of the GTK+ strings
appear on my computer. I used the "normal" tactics for that, but did not
succeed:
1. I downloaded the po-file of the HEAD branch of GTK+
Hi all,
As I'll be on vacation next week, I plan to build the gcalctool
tarball for the next GNOME 2.12 call for tarballs this Friday
(2nd September), about 8:00am US Pacific time, rather than next
Monday.
So if you still have any translations that you want to do for
GNOME 2.12, could you pleas
Hello everybody :)
I hope we all survive the pre-release insanity so we can try
surviving the post-release party. :D
Meanwhile, down at the bug farm...
I've encountered, again, files for which there is no listing on
Bugzilla. I don't want to bother people here each time this happens,
if
>
> On 29/08/2005, at 3:29 PM, Luis Villa wrote:
>
>> I'm going to be completely revamping the release notes in the next 24
>> hours (sorry to those of you who have already done them), so please
>> don't start any new translations of them in that time frame. Sorry
>> about this, but it is really s
On 29/08/2005, at 4:21 AM, Erdal Ronahi wrote:
the Kurdish team is finally starting to work on the actual
translations. We have created a team and already made some
translations at Rosetta which we would like to see in the stats :)
We have applied for CVS acces some days ago but not yet go
On 28/08/2005, at 12:08 PM, Evandro Fernandes Giovanini wrote:
Gyrus is not part of the gnome-2.12 desktop, only the modules
indicated
here are:
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.12/index.html
So this module is not affected by the freeze.
Thanks, Evandro, that's a big help. :)
from Cly
On 29/08/2005, at 3:29 PM, Luis Villa wrote:
I'm going to be completely revamping the release notes in the next 24
hours (sorry to those of you who have already done them), so please
don't start any new translations of them in that time frame. Sorry
about this, but it is really something we nee
21 matches
Mail list logo