Gucharmap migrated to gnome-doc-utils

2005-08-18 Thread Tommi Vainikainen
Hi, I've just applied a patch to gucharmap, which migrated it to use gnome-doc-utils for help system. -- Tommi Vainikainen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Weekly translation status for Gnome 2.10

2005-08-18 Thread danilo
Translation status changes from 2005-08-11 to 2005-08-18. Total message count is stable at 32561. Average change during this period was 0.029%. Top 5 movers of the week: * Indonesian (up 1.2%, now supported) * Estonian (up 1.16%, partially supported) * Slovak (up 0.31%, partially supported

Weekly translation status for Gnome 2.12

2005-08-18 Thread danilo
Translation status changes from 2005-08-11 to 2005-08-18. Total message count is stable at 32864. Average change during this period was 0.875%. Top 5 movers of the week: * Macedonian (up 9.72%, now supported) * Bengali (up 7.5%, partially supported) * Indonesian (up 3.14%, supported) * R

Marking strings in libegg/recent-files as translatable

2005-08-18 Thread Emmanuele Bassi
Hi all. While fixing bug #129195 in libegg/recent-files, came to my attention that the strings in there are not marked for translation. Marking them would not mean breaking the string freeze (according to the rules the GTP sent on the desktop-devel list), but, also, this would mean that every pro

Re: possible break of string freeze in recent-files

2005-08-18 Thread Elijah Newren
On 8/18/05, Emmanuele Bassi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi all, > > While fixing bug #129195, I investigated the possibility of marking as > translatable the strings in EggRecent, since there weren't. > > This would break the string freeze in every program that is using an > updated version of t

Re: Translating the GNOME 2.12 release notes

2005-08-18 Thread Murray Cumming
On Thu, 2005-08-18 at 23:14 +0200, Danilo Šegan wrote: > Today at 16:19, Murray Cumming wrote: > > > It would be good if the experts added some instructions here: > > http://live.gnome.org/ReleaseNotes_2fTranslating > > I have put the instructions on the page above. Thanks. Remember that the Tou

Re: Translating the GNOME 2.12 release notes

2005-08-18 Thread Danilo Šegan
Today at 16:19, Murray Cumming wrote: > It would be good if the experts added some instructions here: > http://live.gnome.org/ReleaseNotes_2fTranslating I have put the instructions on the page above. Release Notes are now a proper gnome-doc-utils module, so everyone can track the status online

Re: Translating the GNOME 2.12 release notes

2005-08-18 Thread Murray Cumming
On Thu, 2005-08-18 at 18:28 +0300, Tommi Vainikainen wrote: > On 2005-08-18T17:19:14+0300, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > The release notes will be ready for translation on August 31st, > > giving you one week for translation before the release on September > > 7th. > > I just wonder if any of you h

Re: Translating the GNOME 2.12 release notes

2005-08-18 Thread Tommi Vainikainen
On 2005-08-18T17:19:14+0300, [EMAIL PROTECTED] wrote: > The release notes will be ready for translation on August 31st, > giving you one week for translation before the release on September > 7th. I just wonder if any of you have heard about HTTP content negotiation? Content negotiation is a way f

Translating the GNOME 2.12 release notes

2005-08-18 Thread Murray Cumming
The release notes will be ready for translation on August 31st, giving you one week for translation before the release on September 7th. We are using the xml2po system again, after it worked so well last time: http://www.gnome.org/start/2.10/ Maybe you can reuse some strings from your previous .p

libgnome: change for 2 strings?

2005-08-18 Thread Sebastien Bacher
Hi, This is http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=311524: "With the changes to the mouse capplet for GNOME 2.12 and GTK 2.8 you don't need to restart your session to change a cursor, the keys description need to be updated to reflect that. http://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=49741&ac

Re: ui and string changes in gnome-volume-manager

2005-08-18 Thread Vincent Untz
Le mercredi 17 août 2005 à 09:55 -0600, Elijah Newren a écrit : > On 8/17/05, Jeffrey Stedfast <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > The attached patch changes most of the strings in manager.c as well as > > changing the way the dialog prompts look. > > > > you can see the before/after here: > > > > htt

request for string change in evolution

2005-08-18 Thread Not Zed
Hi guys, I need to change a couple of strings in evolution: ! em_format_format_error(emf, stream, ex->desc?("Could not parse S/MIME message"):_("Could not parse S/MIME message: Unknown error")); To: ! em_format_format_error(emf, stream, ex->desc?_("Error decrypting