gnome-doc-utils strings (was Re: New module : GNOME Power Manager)

2005-07-12 Thread Shaun McCance
On Wed, 2005-07-13 at 00:39 +0200, Hendrik Brandt wrote: > "%i minute" "%i hour" "%i second" (all singular) > This is a common mistake. For a word in singular it's better to write > e.g. "1 minute", so a translator can decide how to translate. In German > for example "1 minute" will almost translat

Describing nouns (was: Re: New module : GNOME Power Manager)

2005-07-12 Thread Clytie Siddall
On 13/07/2005, at 8:09 AM, Hendrik Brandt wrote: There are similar problems in other languages, e.g. French and Russian. It's not your fault, I think it's more a genreal problem and incapability of the current translation methods. E.g. there is currently no way to distinguish between differ

Re: Unannonced team de_BY or mistake?

2005-07-12 Thread Clytie Siddall
On 13/07/2005, at 12:56 AM, Roozbeh Pournader wrote (in part): I don't agree. A code in ISO 639-3 means nothing regarding ISO 639-2. I've asked the iso-codes maintainer's opinion on this thread. It's a very important issue for emerging languages, and for i18n programs in general. Christ

Re: New module : GNOME Power Manager

2005-07-12 Thread Hendrik Brandt
Am Dienstag, den 12.07.2005, 16:17 +0100 schrieb Richard Hughes: > Guys/Girls, > > I've been told to announce to you helpful people that I had imported the > gnome-power-manager module into GNOME CVS. > > If you want to translate any of what we've done so far (there's a 70% > done German translat

New module : GNOME Power Manager

2005-07-12 Thread Richard Hughes
Guys/Girls, I've been told to announce to you helpful people that I had imported the gnome-power-manager module into GNOME CVS. If you want to translate any of what we've done so far (there's a 70% done German translation already) then it would be most appreciated. If I've done anything wrong w.

A few minor string changes in Metacity

2005-07-12 Thread Elijah Newren
I just committed the patch in http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=305331 which will change some strings related to launching Metacity. Elijah ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

gnome-doc-utils string unchange

2005-07-12 Thread Shaun McCance
Last night, I wrapped the string ", " with a msgstr element to prevent whitespace mangling. Danilo pointed out that intltool respects the xml:space attribute, so I've taken out the wrapper msgstr, put in an xml:space, and left in the expanded comment. :) -- Shaun ___

libgnomeui string change

2005-07-12 Thread Matthias Clasen
I have changed "Filesystem" to "File System" here too, for consistency. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

GTK+ string change

2005-07-12 Thread Matthias Clasen
I have just committed a string change to GTK+ head, changing "Filesystem" to "File System", following a similar change done earlier in Nautilus. Matthias ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Unannonced team de_BY or mistake?

2005-07-12 Thread Roozbeh Pournader
On Tue, 2005-07-12 at 15:59 +0100, Simos Xenitellis wrote: > What alternative answer do you propose for the question: > "We really want to localise, what language code shall we use?". > I am not comfortable with "Sorry mate, no official language code yet, so > no localisation". I am not comfortab

Re: Unannonced team de_BY or mistake?

2005-07-12 Thread Simos Xenitellis
Roozbeh Pournader wrote: On Sun, 2005-06-26 at 17:10 +0200, Christian Rose wrote: Things are changing... ;-) IS0 639-3 now has "bar" for Bavarian: http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?code=bar Granted, ISO 639-3 is not an official ISO standard yet, it only has the status of "Draft

Re: New teams for Gong (kdm), Hyam (jab), Jju (kaj), Tyap (tya)

2005-07-12 Thread Roozbeh Pournader
On Sun, 2005-06-26 at 19:12 +0200, Christian Rose wrote: > However, using these codes is probably the safest option right now, and > they seem at least semi-reliable to use for identifying the languages. > So you should probably use those codes if you want to contribute > translations. They are no

Re: Unannonced team de_BY or mistake?

2005-07-12 Thread Roozbeh Pournader
On Sun, 2005-06-26 at 17:10 +0200, Christian Rose wrote: > Things are changing... ;-) > IS0 639-3 now has "bar" for Bavarian: > http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?code=bar > > Granted, ISO 639-3 is not an official ISO standard yet, it only has the > status of "Draft International Standa

gnome-doc-utils string change

2005-07-12 Thread Shaun McCance
Regrettably, I had to change the string ", " in gnome-doc-utils to the more obscure ", ". That extra msgstr wrapper is ignored by my i18n stylesheets. Its only purpose is to prevent intltool from mangling the very important trailing whitespace. On the plus side, I put in a much better comment ex