Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Fowl
Hi All, i can translate too, for Portugueses (Brasil) if anyone want.     That All     Fowl   ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New module: ontv

2005-07-06 Thread Johan Svedberg
* Jul 06 16:26 Alan Horkan <[EMAIL PROTECTED]>: First, thanks for taking time looking thing over. > About, Preferences. You could help make the translation work easier for > us and get "free" translation into many languages by using the GTK stock > items for these and other items whenever possib

Re: New module: ontv

2005-07-06 Thread Alan Horkan
On Tue, 5 Jul 2005, Johan Svedberg wrote: > Date: Tue, 5 Jul 2005 21:10:56 +0200 > From: Johan Svedberg <[EMAIL PROTECTED]> > To: gnome-i18n@gnome.org > Subject: New module: ontv > > Hi, all > > Just to let you know there's a new module in CVS ready for translation. > > OnTV is a GNOME Applet for

Re: New error message by intltool-update

2005-07-06 Thread Danilo Šegan
Today at 13:15, Danilo Šegan wrote: > Today at 11:37, Alexander Shopov wrote: > >> I tried updating some po files with intltool-update on a Fedora Core 4 >> and got an erroro message that I cannot decipher. >> intltools are cvs HEAD. > > A bug in intltool-extract I introduced. Fixed in CVS now.

Re: [Fwd: Re: press release to translate - GUADEC - Spanish]

2005-07-06 Thread Murray Cumming
On Wed, 2005-07-06 at 13:00 +0200, Lucas Vieites wrote: > El mié, 06-07-2005 a las 12:27 +0200, Murray Cumming escribió: > > Thanks, but Xavier Conde Rueda has already provided a translation > > (attached). Are there significant differences? > > > > There are no significant differences although

Re: press release to translate - GUADEC (DUTCH)

2005-07-06 Thread Vincent van Adrighem
Hi, Here's the Dutch announcement: Kind regards, Vincent van Adrighem -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/ GUADEC 2006 IN BARCELONA De 7e jaarlijkse Europese Conferentie voor GNOME gebruikers en ontwikkelaars (GUADEC)

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Murray Cumming
On Wed, 2005-07-06 at 09:32 -0300, Fowl wrote: > Hi All, i can translate too, for Portugueses (Brasil) if anyone want. Thanks, but we already have one. It's already online at www.gnome.org/press/releases/ -- Murray Cumming [EMAIL PROTECTED] www.murrayc.com www.openismus.com __

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Dave Neary
Hi, Selon Fowl <[EMAIL PROTECTED]>: > Hi All, i can translate too, for Portugueses (Brasil) if anyone want. Thanks for the offer. I'm not sure if pt_br has been done yet, so that would be great. Murray mentioned issuing the release today, so it would be nice to get the translation soon, if you

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Lucas Vieites
El mié, 06-07-2005 a las 13:08 +0200, Murray Cumming escribió: [...] > This is now online at > http://www.gnome.org/press/releases/ > > Please check that your translations look OK, and that they say that > GUADEC will happen in May instead of June. > The spanish version has a little error; th

Re: New error message by intltool-update

2005-07-06 Thread Danilo Šegan
Today at 11:37, Alexander Shopov wrote: > I tried updating some po files with intltool-update on a Fedora Core 4 > and got an erroro message that I cannot decipher. > intltools are cvs HEAD. A bug in intltool-extract I introduced. Please try with intltool from CVS and file a bug in Bugzilla if

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Murray Cumming
On Thu, 2005-06-30 at 18:55 +0200, Murray Cumming wrote: > Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many > language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous > release. Just reply to this email with the translation. We will publish > this on Wedn

Re: [Fwd: Re: press release to translate - GUADEC - Spanish]

2005-07-06 Thread Lucas Vieites
El mié, 06-07-2005 a las 12:27 +0200, Murray Cumming escribió: > Thanks, but Xavier Conde Rueda has already provided a translation > (attached). Are there significant differences? > There are no significant differences although, I took the liberty of correcting a few minor errors, please find t

Re: [Fwd: Re: press release to translate - GUADEC - Spanish]

2005-07-06 Thread Murray Cumming
Thanks, but Xavier Conde Rueda has already provided a translation (attached). Are there significant differences? On Tue, 2005-07-05 at 09:57 +0200, Lucas Vieites Fariña wrote: > Hi, I'm attaching the spanish translation of the press release. > CHANGES: > - Changed "June" to "May" > - Added

New error message by intltool-update

2005-07-06 Thread Alexander Shopov
Hi, I tried updating some po files with intltool-update on a Fedora Core 4 and got an erroro message that I cannot decipher. intltools are cvs HEAD. Can someone give some advice? --- cd nautilus/po intltool-update bg gives: Can't use string (" translators: this is the name o") as an AR

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Clytie Siddall
On 06/07/2005, at 5:02 PM, Danilo Šegan wrote: Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous release. Just reply to this email with the translation. We will publish this on Wednesday 6th J

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Danilo Šegan
On June 30th, Murray Cumming wrote: > Here is the press release announcing GUADEC in June 2006. Could as many > language-teams as possible please translate it so we can do a simultaneous > release. Just reply to this email with the translation. We will publish > this on Wednesday 6th July. Se