M. Williamson, 29/09/2011 22:45:
> ...and Nikerabbit removed it giving only the explanation: "not here, per
> Nikerabbit (would have already fixed the real issues if only somebody had
> told me)"
>
> It seems like he's saying that someone should've let him know about the
> autoselection issue, but
...and Nikerabbit removed it giving only the explanation: "not here, per
Nikerabbit (would have already fixed the real issues if only somebody had
told me)"
It seems like he's saying that someone should've let him know about the
autoselection issue, but he doesn't seem to agree that _even with_ au
I already devised a good way which is very similar to the page you linked.
:3
-- とある白い猫 (To Aru Shiroi Neko)
On Thu, Sep 29, 2011 at 15:49, Robin Pepermans wrote:
> And by the way, if you want to have a good translatable Meta Main Page
> (which is absolutely necessary), you can take a look at
And by the way, if you want to have a good translatable Meta Main Page
(which is absolutely necessary), you can take a look at Incubator's
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Incubator:Main_Page and its system
:-)
2011/9/29 Robin Pepermans :
> You can go to http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?
You can go to http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=es but
that's obviously not something everyone knows. I once added a language
selector but it was removed at some point. I added it back now.
2011/9/29 M. Williamson :
> Yes, when I went to commons I was pleased to get a notice that sai
With all due respect the state of meta main page is at a dismal state. Some
translations are over a year old in content. The goal of this endeavour is
to offer up to date info in many languages. Feel free to hop in to assist
with the effort. :)
-- とある白い猫 (To Aru Shiroi Neko)
On Thu, Sep 29, 2
Yes, when I went to commons I was pleased to get a notice that said
"Wikimedia Commons está disponible en español" at the top of the page.
Doesn't obligate the user to change, and the language chooser bar offers the
user a plethora of other choices in case the language guess was wrong. Would
be nic
And of course this is a huge usability problem. Imagine I'm travelling in
the Netherlands and use a public computer in an Internet cafe. I don't have
an account on TranslateWiki, the auto language select is actually working
(it doesn't appear to be working right now), and I don't speak a word of
Du
2011/9/29 Béria Lima :
> As a IP is impossible (at least for me) and before someone complain: Yes,
> I'm sure my IP is identified as been Portuguese.
Wikimedia Commons offers anonymous users the possibility to see the
site in their (guessed) language AFAIK. I'm sure it's not rocket
science to por
M. Williamson, the only way to see the Main Page in other language is log
in, going to http://translatewiki.net/wiki/Special:Preferences and change it
to Spanish (which I'm guessing is your native language).
As a IP is impossible (at least for me) and before someone complain: Yes,
I'm sure my IP i
Yes, my browser language is Spanish and I got the page in English. Also, in
response to Gerard's comment: "Obviously, you can select any language you
like." - well, where? Where is the language selector? I don't see it
anywhere. There doesn't appear to be a language list, a selector, a button
or an
>
> *Easy.. we recognise where someone is coming from ... check the browser
> language and dependend on all this we serve what is likely a good match.
> *
No it doesn't. I live in Portugal and my Firefox and my Opera are in
Portuguese and - If I don't log in - they only show me the English versio
Hoi,
The difficulty is in predicting what language to use when you do not have a
cookie. Obviously, you can select any language you like.
Thanks,
Gerard
2011/9/28 M. Williamson
> No reason not to allow users to select their own language easily,
> especially
> given that browser language pre
No reason not to allow users to select their own language easily, especially
given that browser language preferences and location are anything but a
surefire predictor of language preference.
2011/9/28 Gerard Meijssen
> Hoi,
> Easy.. we recognise where someone is coming from ... check the brows
Hoi,
Easy.. we recognise where someone is coming from ... check the browser
language and dependend on all this we serve what is likely a good match.
Thanks,
GerardM
2011/9/28 M. Williamson
> Translatewiki.net doesn't seem to be much more usable to people who don't
> speak English, coming
Translatewiki.net doesn't seem to be much more usable to people who don't
speak English, coming at it from the front page. Imagine you don't speak
English, how do you suppose you go from http://translatewiki.net/ to a page
with instructions or content in your language? One needs at least
rudimentar
Hoi,
The main page at translatewiki.net is not less complicated imho. However, it
has been localised and we know quite precisely what the state of the
translations is. We can pinpoint precisely what needs doing.
Thanks,
GerardM
2011/9/27 とある白い猫
> http://meta.wikimedia.org/wiki/Main_Page/Te
http://meta.wikimedia.org/wiki/Main_Page/Template/de
http://meta.wikimedia.org/wiki/Main_Page/Template/en
http://meta.wikimedia.org/wiki/Main_Page/Template/es
Few examples of the new meta main page in its templated form which allows
easier translation. Most translations are greatly outdated unfort
Oh, I was proposing something simpler than what I had on my commons
userpage. Consider something like
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:White_Cat/Gen v
http://commons.wikimedia.org/wiki/User:White_Cat/de
Translators only /care/ about the text rather than the style issues and etc.
It is difficu
Might make sense.
2011/9/26 とある白い猫
> Meta main page seems to be not very multi-lingual because it appears to be
> difficult to update. Each translation is more or less outdated and often
> with an outdated/older style. I propose a template structure where style
> info is "removed" into a templat
I wonder if the Page Translation[1] feature of the Translate
extension[2] would make it easier to manage this, It appears to (but
not written), that when the main translation (en for example) is
"touched" that it will mark the other ones for needing updates.
[1]. http://translatewiki.net/wiki/Tran
Meta main page seems to be not very multi-lingual because it appears to be
difficult to update. Each translation is more or less outdated and often
with an outdated/older style. I propose a template structure where style
info is "removed" into a template and translations only deal with words.
Feel
22 matches
Mail list logo