How out of date is misc/rewriteguide.xml?

2004-12-22 Thread Yoshiki Hayashi
ater time, but I want to start small and finish one thing at a time. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Yoshiki Hayashi
ude out of date notice. On the other hand, adopting documentation system used by manual for web is a big change, especially for those who have only worked with web site docs and not manual docs. If there will be a consensus to move to it, that'd be great. But XSLT people have to sell the idea

Re: Web site translation

2004-11-30 Thread Yoshiki Hayashi
André Malo <[EMAIL PROTECTED]> writes: > * Yoshiki Hayashi wrote: > >> I think it puts too much burden on documentation writers. I >> mildly protested to the current way of putting out of date >> warning on all outdated translations no matter what. > > Oh? I

Re: Turkish Translations

2004-11-29 Thread Yoshiki Hayashi
ed there but there's a page about translation at: http://httpd.apache.org/docs-project/translations.html -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Web site translation

2004-11-29 Thread Yoshiki Hayashi
est way to go). It's actually already done for manual translation and I think it will be done for website translation, too. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Web site translation

2004-11-29 Thread Yoshiki Hayashi
André Malo <[EMAIL PROTECTED]> writes: > * Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> I didn't know you were going to replace the build system. >> All I knew was CSS work and it doesn't conflict with my >> change because layout is only handled by

Re: Web site translation

2004-11-29 Thread Yoshiki Hayashi
André Malo <[EMAIL PROTECTED]> writes: > * Justin Erenkrantz wrote: > >> --On Monday, November 29, 2004 11:44 AM +0900 Yoshiki Hayashi >> >> <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> > More than a year after I proposed web site translation, I >> > finall

Web site translation

2004-11-29 Thread Yoshiki Hayashi
ite can be found at cvs.apache.org:~yoshiki/httpd-site for now if you are interested. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: svn commit: r106229 - /httpd/site/branches/css-test

2004-11-25 Thread Yoshiki Hayashi
André Malo <[EMAIL PROTECTED]> writes: > * Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> ++1. I'm ready to help, too. I was playing with web site >> documentation to start providing translation of those pages >> and wondered why we haven't mov

Re: elements and

2004-11-24 Thread Yoshiki Hayashi
n cases where we use English words as is in Japanese, we can use IPA phonetic elements just like German does. We can also leave it without phonetic symbols because similar pronunciation confusion is very unlikely in Japanese. We can do whatever we want but I just don't s

Re: moving docs build tools to httpd

2004-11-23 Thread Yoshiki Hayashi
gt;:-) +1 After conversion is done, sending out instruction of how to update existing checkout would be nice. I believe you can just "svn switch" to the new location but I'm not sure. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: svn commit: r106229 - /httpd/site/branches/css-test

2004-11-23 Thread Yoshiki Hayashi
in stage of being rebuilt currently ;-)]). > > ++1, I want that too! > >> And I'm ready to help. > > Sweet. > > I decided to start small and try out using CSS instead of the hard coded > colors. ++1. I'm ready to help

Re: elements and

2004-11-21 Thread Yoshiki Hayashi
t; See glossary.html.de and glossary.xml.de at http://www.apache.org/~kess/ > for an example how to use them and how the transformation could look. +1 -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: translation versioning in 2.1 is working again.

2004-11-21 Thread Yoshiki Hayashi
t;>> convert the 2.0 branch tomorrow. > >> Done. > > Nice work. Thank you very much :) Yes, thanks a lot, Andre. I need to buy you some beer if I can make it to Stuttgart next year. :-) -- Yoshiki Hayashi - To un

Translation status page

2004-11-17 Thread Yoshiki Hayashi
s generated for other languages. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Docs for programs (dbmmanage)

2004-11-14 Thread Yoshiki Hayashi
pposed to do that in the XML or if I have to actually go edit > icky troff somewhere. I thought the XML documentation *is* the one we modify. I've never touched those documents but just run build.sh afterwards and it should take care of regener

Re: about translation

2004-10-30 Thread Yoshiki Hayashi
mputer. If > I'm not false there are xml files for each files. could I start from > it? Yes, you can, but there is a chance that those files are already updated in the CVS and you have to update translation later. You can check out files using anonymous CVS. I

Re: Some translations

2004-09-18 Thread Yoshiki Hayashi
specially http://httpd.apache.org/docs-project/translations.html? For Russsian translation, contactin Ilia would be a good start. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mai

Re: cvs.apache.or.jp to cvs.apache.jp

2004-09-13 Thread Yoshiki Hayashi
s moved. Basically, it is still the same host because cvs.apache.or.jp is just redirected to cvs.apache.jp. That's why I haven't bothered enough to change it myself but I don't object to you changing it. :-) -- Yoshiki Hayashi -

Re: New offline formats

2004-09-07 Thread Yoshiki Hayashi
ckages. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/mod mod_log_config.xml

2004-09-04 Thread Yoshiki Hayashi
x27;t exist in 2.0. Oops. I knew IdentiyCheck directive existed but I didn't realize that mod_ident was a new module. Fixed now. Thanks. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Japanese transformation is not stable

2004-07-28 Thread Yoshiki Hayashi
x27;t know how well Windows supports UTF-8 nowadays. > Just to make clear: that this doesn't affect the *source* encoding. Keep it as > you like. I thought a little bit about shift_jis's advantage of directly editable

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual urlmapping.xml.ja

2004-07-28 Thread Yoshiki Hayashi
still get reviewed > prior to commit. Yes, this is pretty much what I'm proposing. I think the hurdle is still too hard for one time contributor or non-committer but I can't come up with a good way to make it easier without having the risk of accepting bad translation. -- Yoshi

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual urlmapping.xml.ja

2004-07-27 Thread Yoshiki Hayashi
e made | in the case of the "It worked" page, since we certainly want to clean up | the garbage that is there. However, in the future, we probably won't | accept patches this way. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe

Re: Japanese transformation is not stable

2004-07-27 Thread Yoshiki Hayashi
ection magic to make old directly pointing URLs to work. It doesn't look right to get euc-jp or shift_jis file from .ja.jis ending URL. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual urlmapping.xml.ja

2004-07-24 Thread Yoshiki Hayashi
that way. Furthermore, these changes are made to 2.1 branch instead of 2.0. There's plenty of time for these change to be reviewed before going into production. So I hope we can apply CTR to translation in 2.1 when there are multiple committers to the lan

Re: outdate

2004-03-25 Thread Yoshiki Hayashi
ue what revision number means but it will give you a rough idea of how out of date the translation is. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Shift_Jis for generated japanese output?

2004-03-23 Thread Yoshiki Hayashi
s a plain 8bit character encoding scheme. There is only one way to encode a character. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Shift_Jis for generated japanese output?

2004-03-23 Thread Yoshiki Hayashi
22-jp is the most auto-detection friendly encoding because of infamous escape sequence but shift_jis would be OK, too. I'm +-0 on conversion at the moment because it hasn't caused me much trouble so far. -- Yoshiki Hayashi --

Re: french translation

2004-01-17 Thread Yoshiki Hayashi
bout reviewers because Eric is a member of docs project. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: translation - .pt (error messages)

2004-01-17 Thread Yoshiki Hayashi
ranslations.html Also, please send them as a patch, not whole files. For how to create a patch, see docs project tutorial at http://apache-server.com/tutorials/ATdocs-project.html -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail:

Re: Contribution offer: Turkish Translation of Error Documents

2004-01-17 Thread Yoshiki Hayashi
is required. The reviewer should post a message to this list to confirm he or she reviewed the documents. I haven't seen any Turkish speaker on this list so probably you need to ask your friends to do the task. Thank you for y

Re: [PATCH] Korean translation of Apache 2.0's error pages

2004-01-10 Thread Yoshiki Hayashi
Jaeho Shin <[EMAIL PROTECTED]> writes: > BTW, when is my patch going to be committed? It's committed now. :-) Sorry for the delay. I was just being lazy during the vacation. -- Yoshiki Hayashi - To unsub

Re: [PATCH] Korean translation of Apache 2.0's error pages

2004-01-10 Thread Yoshiki Hayashi
Lee Heejoon <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I reviewed Shin's translation. > I'm confirming it. Thank you. I applied the patch to both 2.0 and 2.1. Please check the version in CVS and make sure I didn't screw up anything while applying the

Re: [PATCH] Korean translation of Apache 2.0's error pages

2003-12-24 Thread Yoshiki Hayashi
ch is that Donggyoo's and yours looks similar (I don't understand Korean but same words appear in both translation) and I learned server is saba and gateway is keiduwei in Korean. :-) -- Yoshiki Hayashi - To unsubsc

Website translation project?

2003-12-19 Thread Yoshiki Hayashi
ring CVS revision of original document and 'English revision' comment in translation at transformation stage. If we decide to go forward with website translation, I'll look into Anakia or Ant to see how we can solve it. Anakia has it's own quirks of handling multilingual text s

Re: Translation instruction on web page

2003-12-18 Thread Yoshiki Hayashi
blic/httpd-site/xdocs/docs-project/index.xml,v retrieving revision 1.19 diff -u -r1.19 index.xml --- xdocs/docs-project/index.xml20 May 2003 22:43:19 - 1.19 +++ xdocs/docs-project/index.xml18 Dec 2003 22:55:25 - @@ -97,6 +97,20 @@ Andrei Besleaga (Romanian)

Re: Spanish custom error messages in the Apache HTTP Server v6

2003-12-10 Thread Yoshiki Hayashi
rect version. Let us know if there's any problem. Is README.es ready to be committed, too? -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Docs for mod_pop3

2003-12-10 Thread Yoshiki Hayashi
y instead of httpd judging by the previous experience with mod_ldap. (When mod_ldap was moved out from httpd, documentation was also migrated. When it was added back to httpd, documentation was also added back.) Perhaps you should try [EMAIL PROTECTED] so that it can be included in the distribu

Translation instruction on web page

2003-12-03 Thread Yoshiki Hayashi
area like Michael for German. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

./build.sh metafiles stalls

2003-12-03 Thread Yoshiki Hayashi
ersion: > java -version java version "1.4.1" Java(TM) 2 Runtime Environment, Standard Edition (build Blackdown-1.4.1-01) Java HotSpot(TM) Client VM (build Blackdown-1.4.1-01, mixed mode) -- Yoshiki Hayashi - To

Re: need an idea :)

2003-09-06 Thread Yoshiki Hayashi
gic varaible will help? Say, dont-vary-if-image or tell-httpd-not-to-compress-if-this-variable-is-set? :-) -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Character References for Japanese translations

2003-09-06 Thread Yoshiki Hayashi
to *not* use them exclusively in > the error doc typemaps because of the increased size (they are not > transformed). +1. The funny things may happen if we insert characters encoded in iso-2022-jp directly to typemap file but we are going

Re: ja translation new comer

2003-09-06 Thread Yoshiki Hayashi
ranslate. Because only a few people are working on translation right now, there's little chance of duplicate effort. And the all regular contributor has CVS commit access on cvs.apache.jp, we don't send much mail to the ma

Re: ja translation new comer

2003-09-06 Thread Yoshiki Hayashi
Tetsuya Kitahata <[EMAIL PROTECTED]> writes: (B (B>> > $BK\%=%U%H%&%'%"$,[EMAIL PROTECTED]&$"[EMAIL PROTECTED]"(B (B>> > "Apache" $B5Z$S(B "Apache Software (B>> > Foundation"$B$NL>>N$r!";vA0$NJ8LL$G$N5v2D(B (B>> > $B$NL5$$$^$^;HMQ$7$F$O$J$j$^$;$s!#([EMAIL PROTECTED]"Mm$N>e!"(B (B>

Re: ja translation new comer

2003-08-28 Thread Yoshiki Hayashi
I don't know the outcome of license team discussion but I'll (Bcomment on the translation anyway. IANAL so there maybe (Bthose obscure words used by legal documents but I might (Brephrase them because I can't recognize them. (B (BOn the encoding of the translation, starting from , (BUS-ASCII

Re: ja translation new comer

2003-08-28 Thread Yoshiki Hayashi
x27;d rather do new translations, that will be fine, too. But don't bark on me if those don't get committed to apache.org repository in timely manner. :-) Anyways, welcome to the project. -- Yoshiki Hayashi - T

Re: ja translation new comer

2003-08-21 Thread Yoshiki Hayashi
soon that will be. I might be able to do it tonight or tomorrow. I think I have some free time until classes begin. > P.S. Are you in US (El Paso, Texas??) now? >> Hayashi-san Yes, it was a really long trip. I'm still trying to re

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual env.xml.ja filter.xml.ja handler.xml.ja install.xml.ja logs.xml.ja suexec.xml.ja

2003-07-15 Thread Yoshiki Hayashi
Too many commits in one day, I guess. The original cause of the problem is that I didn't review sync to 1.13 carefully enough. My quick glance of cvs diff before commit didn't catch it either. I'll fix it shortly. -- Yoshiki Hayashi

Re: [PATCH] Bring 2.1 mod_example.xml up to date

2003-07-04 Thread Yoshiki Hayashi
xample module, include a block similar to -the following in your srm.conf file: + the following in your httpd.conf file: <Location /example-info> SetHandler example-handler -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Configuration of /manual in httpd-2.1 httpd-std.conf

2003-06-18 Thread Yoshiki Hayashi
Joshua Slive <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Mon, 16 Jun 2003, Yoshiki Hayashi wrote: >> I think this is not very desirable as you'll be unable to >> browse HTTPD manual if your server disabled mod_alias. If I >> understand it correctly, mod_alias is only necessa

[PATCH] Bring 2.1 mod_example.xml up to date

2003-06-17 Thread Yoshiki Hayashi
th appropriate - changes. Using the mod_example Module To activate the example module, include a block similar to -the following in your srm.conf file: +the following in your httpd.conf file: <Locati

What's wrong with 2.1 mod_status documentation?

2003-06-16 Thread Yoshiki Hayashi
s fork/exec. But other than that, mod_status file looks fine to me. Is it OK to change them (remove about standalone mode and inet mode and do s/child/worker/) and remove warning at the top of the document? -- Yoshiki Hayashi -

Configuration of /manual in httpd-2.1 httpd-std.conf

2003-06-16 Thread Yoshiki Hayashi
ry for lanuange links to work. So I'd like to suggest moving out type-map configuration out of IfModule. BTW, what is the policy of IfModule usage? It looks a bit inconsistent. There's IfModule mod_setenvif.c later in the configuration but above SetEnvIf is not enclosed with IfModul

Re: Review en offline package

2003-06-16 Thread Yoshiki Hayashi
Please review; I'd like to put a 2.0.x one into dist/httpd to make the >> people happy ;-) > > After some days more or less offline... nobody looked at this? Well, I only tried a few clicks but it looks good. I'd say go for it. -- Yoshiki Hayashi ---

Re: latex status

2003-06-16 Thread Yoshiki Hayashi
before I get there. You are probably aware of these errors but I've got errors from mod/mod_ssl.tex, developer/API.tex and mod/quickreference.tex. I'll look latex build more closely later but I might not be of much help as I'm not very good at TeX. I've bee

Re: latex status

2003-06-13 Thread Yoshiki Hayashi
;#' in \href. Running pdflatex --version says: pdfTeX (Web2C 7.4.5) 3.14159-1.10b kpathsea version 3.4.5 Let me know if you need more information about my environment. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROT

Re: when to add to mime.types

2003-06-11 Thread Yoshiki Hayashi
th accepting those official types. If we accept one 'x-' type, it would become harder to reject other private types. It will eventually lead to conflicts of private types. I don't think we should spend time discussing which private types to keep in our

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual index.xml.ja bind.xml.ja cgi_path.xml.ja configuring.xml.ja content-negotiation.xml.ja custom-error.xml.ja dns-caveats.xml.ja dso.xml.ja env.xml.ja filter.xml.ja handler.xml.ja install.xml.ja invoking.xml.ja logs.xml.ja mpm.xml.ja new_features_2_0.xml.ja server-wide.xml.ja sitemap.xml.ja stopping.xml.ja suexec.xml.ja upgrading.xml.ja urlmapping.xml.ja

2003-05-21 Thread Yoshiki Hayashi
sitemap.xml.ja stopping.xml.ja suexec.xml.ja > upgrading.xml.ja urlmapping.xml.ja > Added: docs/manual Tag: APACHE_2_0_BRANCH index.xml.ja > Log: > formal backport of Japanese updates to 2.0 Thanks a mill

Re: japanese files borked

2003-04-16 Thread Yoshiki Hayashi
inactive lately. Looks like you already updated them by yourself. Thanks. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/vhosts fd-limits.xml.ja fd-limits.html.ja.jis

2002-11-13 Thread Yoshiki Hayashi
ow any www browser that can handle iso-2022-jp and cannot handle euc-jp. I chose iso-2022-jp only because the other Japanese files used that encoding. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Question to non-latin Translators

2002-09-30 Thread Yoshiki Hayashi
tion of words and indexed with the first sound but I don't think it would be worth the effort to write such XSLT until glossary becomes very big. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: quickreference.xsl does not work well with Japanese translation

2002-09-30 Thread Yoshiki Hayashi
perl to treat the charset > correctly, since I've never worked with such weird characters ;-) I can convert them with Python, Perl or Emacs Lisp script so migration would not be a big problem. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: empty file : 2.0/manual/mod/directives.html.ja.jis

2002-09-30 Thread Yoshiki Hayashi
lse's turn, because I'v no access rights there :) I've committed regenerated directives.html.ja.jis and updated the httpd site so it should be OK now. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

quickreference.xsl does not work well with Japanese translation

2002-09-27 Thread Yoshiki Hayashi
nd do translation at the time of transformation. I'm not very good at XSLT so there might be better ways to fix this problem. Any suggestions? -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional

Re: About encodings...

2002-09-10 Thread Yoshiki Hayashi
oking the way Japanese translation is done may be of some help to you. It also uses non ISO-8859-1 encoding. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [PATCH] for build.xml

2002-09-10 Thread Yoshiki Hayashi
"Ilia Soldis" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I've included sections for russian documents. Please, check if I'm correct. > +

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/style/xsl common.xsl directiveindex.xsl manualpage.xsl moduleindex.xsl synopsis.xsl

2002-09-06 Thread Yoshiki Hayashi
es of CVS, but we have to cope with that as long as we continue to use CVS. I wish we could switch to Subversion. *sigh* -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: New draft of manual style

2002-08-29 Thread Yoshiki Hayashi
w use a less-than-default font size. Of course, it is silly > to contradict what the user set as their default font, but since almost > all sites do it, can almost be considered the default. I don't have strong opinion about this. Either one is fine with me. -- Yoshiki Hayashi

Re: New draft of manual style

2002-08-27 Thread Yoshiki Hayashi
black on white is easier to read. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual upgrading.xml.en

2002-08-02 Thread Yoshiki Hayashi
rading.xml.en I think this should be named upgrading.xml to be consistent with other names unless we are going to rename all English XML documents. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For addition

Re: XML validation and Ant

2002-08-01 Thread Yoshiki Hayashi
about that? I'm +1 on moving them to other CVS repository, say httpd-docs-tools. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [STATUS] (httpd-docs-2.0) Wed Jul 31 23:45:29 EDT 2002

2002-08-01 Thread Yoshiki Hayashi
g to be transformed. We have an Ant target named validate, which uses Xerces, but that will validate all documents unconditionally. It would be nicer to have another target that will only validate changed documents. -- Yoshiki Hayashi -

Re: direcives.html

2002-07-31 Thread Yoshiki Hayashi
when allmodules.xml changes? I'm not an expert but I added those dependencies. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: XML validation and Ant

2002-07-31 Thread Yoshiki Hayashi
> [3 buildxml.patch ...] Committed. Thanks. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

httpd-docs-lib.tar.gz updated

2002-07-31 Thread Yoshiki Hayashi
Joshua Slive <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 29 Jul 2002, Yoshiki Hayashi wrote: > > I don't think we have problem using Ant 1.5 instead of 1.4.1 > > so if your improved build.xml requires 1.5, let's replace > > jars in httpd-docs-lib.tar.gz. > > Yoshi

Re: Is appendix in stopping.html still correct?

2002-07-30 Thread Yoshiki Hayashi
Somehow I forgot to reply to this mail... Justin Erenkrantz <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thu, Jun 13, 2002 at 07:34:39PM +0900, Yoshiki Hayashi wrote: > > At the end of httpd-2.0/docs/manual/stopping.html, there's a > > section titled "Appendix: signals an

XML validation and Ant

2002-07-30 Thread Yoshiki Hayashi
ff -u -r1.6 build.xml --- build.xml 29 Jul 2002 11:43:11 - 1.6 +++ build.xml 30 Jul 2002 11:27:20 - @@ -48,6 +48,20 @@ + + + + + + + + + + +

Re: manual/style/build.xml

2002-07-30 Thread Yoshiki Hayashi
Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > I just tried with the custom jars and I still get the same error. I'm > > wondering if it's an issue with Windows. I actually get two different > > errors when I validate and when I transform. The validate er

Re: manual/style/build.xml

2002-07-29 Thread Yoshiki Hayashi
ith this, you won't need to change the name of Japanese files. That will probably make your patch smaller and easier to review. I don't think we have problem using Ant 1.5 instead of 1.4.1 so if your improved build.xml requires 1.5, let's replace jars in httpd-doc

Re: manual/style/build.xml

2002-07-29 Thread Yoshiki Hayashi
e\manual.ja.xsl > [style] Warning: encoding "iso-2022-jp" not supported, using UTF-8 > [style] : Fatal Error! org.xml.sax.SAXParseException: > The encoding "iso-2022-jp" is not supported. > Cause: org.xml.sax.SAXParseEx

Re: manual/style/build.xml

2002-07-29 Thread Yoshiki Hayashi
I remember I did try to input to bugzilla but I cannot find auto-reply nor bug number on my disk. Probably I did some silly mistake and the request was lost. :-( I recreated patch for Ant 1.5 and confirmed my request is really submitted this time. The bug number is 11249

Is appendix in stopping.html still correct?

2002-06-13 Thread Yoshiki Hayashi
At the end of httpd-2.0/docs/manual/stopping.html, there's a section titled "Appendix: signals and race conditions". It mentions Apache 1.2b9 and Apache 1.2. Is this section still relevant in 2.0? Or is it out of date and can be simply deleted? --

Re: modification request - xml files

2002-05-28 Thread Yoshiki Hayashi
hed file yet. I just tested and deleted the > file. OK. That's fine with me. > But the files seems to have been modified. Thanks a lot. ??? I actually made the change a moment ago. I don't think you can get the change way before it is done. :-) -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual index.html.en

2002-05-28 Thread Yoshiki Hayashi
>Handlers > I put this where other howto documents are referenced. However, I noticed that this column is sorted alphabetically in 1.3. Should 2.0 one be reordered, too? -- Yoshiki Hayashi ---

Re: modification request - xml files

2002-05-27 Thread Yoshiki Hayashi
Hiroaki KAWAI <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > 2) > > > in 2.0/manual/style/common.xsl : > > > At line 279, 283, 288, 293, 298, 303, 307 and 317, > > > change to . > > > Especially in Jap

Re: Antwort: Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/style build.xml

2002-05-23 Thread Yoshiki Hayashi
Joshua Slive <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 22 May 2002, Yoshiki Hayashi wrote: > > Here's a patch. This one is against Ant 1.4.1. I'll send a > > patch against 1.5 Beta1 to Ant people, probably via > > bugzilla. > > Great. I'm +1 on anything

Re: modification request - xml files

2002-05-22 Thread Yoshiki Hayashi
x27;m reluctant to commit the change not knowing the exat problem. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Antwort: Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/style build.xml

2002-05-22 Thread Yoshiki Hayashi
Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> writes: > 3. Modify Ant to meet our requirements. Use that jar >throughout the project by putting it to somewhere like >site-tools. There are two ways to achieve it: 1. Replace xml with supplied extension 2. Enhance style rule

Re: Antwort: Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/style build.xml

2002-05-20 Thread Yoshiki Hayashi
27;d be stuck > with a mixed environment. I'd like to propose another solution. 3. Modify Ant to meet our requirements. Use that jar throughout the project by putting it to somewhere like site-tools. I've got a bit busier thi

Changes required to support Japanese module docs

2002-05-15 Thread Yoshiki Hayashi
hese changes to support Japanese module docs. Any suggestions or objections? -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Should language be attribute or element?

2002-05-15 Thread Yoshiki Hayashi
nual/style/modulesynopsis.dtd 6 May 2002 08:19:07 - 1.7 +++ manual/style/modulesynopsis.dtd 15 May 2002 09:44:56 - @@ -16,6 +16,7 @@ + - - - - en + + + + + en + -- Yoshiki Hayashi --

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/mod mpm_common.xml

2002-05-15 Thread Yoshiki Hayashi
RCS file: /home/cvs/httpd-2.0/docs/manual/style/manual.xsl,v retrieving revision 1.20 diff -u -r1.20 manual.xsl --- manual/style/manual.xsl 9 May 2002 16:12:06 - 1.20 +++ manual/style/manual.xsl 15 May 2002 03:36:36 - @@ -12,7 +12,7 @@

Re: Japanese Translation

2002-05-08 Thread Yoshiki Hayashi
TF-8. Although it is more convenient if it accepts iso-2022-jp input, it certainly is not a must. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/style ja.xml

2002-05-07 Thread Yoshiki Hayashi
Patrik Grip-Jansson <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 6 May 2002, Yoshiki Hayashi wrote: > > > OK, I added Japanese translation of mod_suexec.xml but as in > > the log, it can't be transformed to HTML in current setup. > > It seems to be working when using

Re: cvs commit: httpd-2.0/docs/manual/style ja.xml

2002-05-06 Thread Yoshiki Hayashi
from looking at the settings.xsl file was to add language="ja" to modulesynopsis but it didn't work. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: Translated module docs in 2.0?

2002-04-30 Thread Yoshiki Hayashi
ansformation setup. That sounds like a reasonable approach. I'll add ja.xml to the repository soon. -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Translated module docs in 2.0?

2002-04-25 Thread Yoshiki Hayashi
f docs and eventually find out how to do it... -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: What's the recommend version of Xalan and Xerces?

2002-04-25 Thread Yoshiki Hayashi
Joshua Slive <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 23 Apr 2002, Yoshiki Hayashi wrote: > > What is the recommended version of Xalan and Xerces? I have > > Xalan 1.2.2 and Xerces 1.4.3 installed from Debian unstable > > package. When I ran styles/build.sh to generate HTML

What's the recommend version of Xalan and Xerces?

2002-04-23 Thread Yoshiki Hayashi
tself was quite small, I hand-edited auto- generated HTML files to reflect the change but I don't think I want to do that for larger changes. :-) -- Yoshiki Hayashi - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additiona

  1   2   >