Hi Charles, *,
Charles Marcus schrieb:
> Can we please stop with all of this nonsense about how to pronounce
> the name?
Your approach is valid, it's however strongly off-topic in this list.
You might post it at r...@documentfoundation.org where it is highly
appreciated!
Subscribe by issuing a
Chere Sophie,
On Wednesday 30 Mar 2011 16:23:05 sophie wrote:
> > Of course, since questions about the pronunciation come up, there
> > can be a web page with examples of common and maybe different
> > pronunciations. But that should be examples rather than
> > recommendations or even an official
On 3/30/11 6:18 PM, M Henri Day wrote:
Italo, you may have missed the first post in this thread, but there the OP
(Samphan Raruenrom) posted a Google Translate version (
http://translate.google.com/#fr|en|LibreOffice) in which the initial vowel
is, in fact, pronounced as «aɪ». If the native Engl
2011/3/30 Charles Marcus
> On 2011-03-30 10:34 AM, Prabath Galagamage wrote:
> > Charles
> > This is not nonsense. FOSS is not only IT. It is cultural process. It is
> > process of multicultural harmony.
>
> It is nonsense.
>
> --
>
> Best regards,
>
> Charles
>
Charles, despite what you may hav
On 2011-03-30 10:34 AM, Prabath Galagamage wrote:
> Charles
> This is not nonsense. FOSS is not only IT. It is cultural process. It is
> process of multicultural harmony.
It is nonsense.
--
Best regards,
Charles
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archi
On 2011-03-30 10:34 AM, Bernhard Dippold wrote:
> Charles Marcus schrieb:
>> Can we please stop with all of this nonsense about how to pronounce the
>> name?
>>
> Can you just skip or delete the mails of any thread your are not
> interested in?
I have been but I'm getting tired of hitting my delet
2011/3/30 Italo Vignoli
> I am not a native English speaker, but I think that "liberty" - which has
> the same root of libre - is not pronounced as "laiberty". I have heard many
> native English speakers pronounce libre, and they all pronounce it the same
> way.
Italo, you may have missed the f
Hi all,
On 30/03/2011 09:34, Stefan Weigel wrote:
Hi,
Am 29.03.2011 17:12, schrieb aqualung:
Obviously, all francophone users will pronounce LibreOffice one way...
according to the pronunciation conventions of their language.
The rest of the world, unless they have been exposed to French by l
On Wed, 2011-03-30 at 09:45 -0400, Charles Marcus wrote:
> Can we please stop with all of this nonsense about how to pronounce the
> name?
+1
Best wishes,
Drew
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/d
Charles Marcus schrieb:
Can we please stop with all of this nonsense about how to pronounce the
name?
Can you just skip or delete the mails of any thread your are not
interested in?
Best regards
Bernhard
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: htt
Charles
This is not nonsense. FOSS is not only IT. It is cultural process. It is
process of multicultural harmony.
On Wed, Mar 30, 2011 at 5:45 AM, Charles Marcus
wrote:
> Can we please stop with all of this nonsense about how to pronounce the
> name?
>
> --
>
> Best regards,
>
> Charles
>
> --
Can we please stop with all of this nonsense about how to pronounce the
name?
--
Best regards,
Charles
--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@documentfoundation.org
Archive: http://listarchives.documentfoundation.org/www/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived f
I am not a native English speaker, but I think that "liberty" - which
has the same root of libre - is not pronounced as "laiberty". I have
heard many native English speakers pronounce libre, and they all
pronounce it the same way.
On 3/30/11 8:37 AM, M Henri Day wrote:
What, pray, is «the En
2011/3/30 Italo Vignoli
> On 3/29/11 10:10 PM, Sveinn í Felli wrote:
>
> Well, 'Libre' is also spanish - but with quite different pronounciation
>> ('b' approaches 'v').
>> 'Libre' is also italian - but then it means a book, I think.
>>
>
> Book in Italian is libro.
>
> Anyway, I think that the
Hi,
Am 29.03.2011 17:12, schrieb aqualung:
> Obviously, all francophone users will pronounce LibreOffice one way...
> according to the pronunciation conventions of their language.
>
> The rest of the world, unless they have been exposed to French by learning
> it as a second language, will have
On 3/29/11 10:10 PM, Sveinn í Felli wrote:
Well, 'Libre' is also spanish - but with quite different pronounciation
('b' approaches 'v').
'Libre' is also italian - but then it means a book, I think.
Book in Italian is libro.
Anyway, I think that the English pronunciation of "libre" (as in FLOS
Sveinn í Felli wrote:
> 'Libre' is also italian - but then it means a book, I think.
"Libre" has no meaning in Italian - although it may convey the idea of
"Libero" (free) or indeed of "Libro" (book). However, Italians wouldn't
have problems in pronouncing Libre "the Italian way", which is a bit
c
On 03/29/2011 03:12 PM, skrifaði aqualung:
Obviously, all francophone users will pronounce LibreOffice one way...
according to the pronunciation conventions of their language.
The rest of the world, unless they have been exposed to French by learning
it as a second language, will have no idea.
Obviously, all francophone users will pronounce LibreOffice one way...
according to the pronunciation conventions of their language.
The rest of the world, unless they have been exposed to French by learning
it as a second language, will have no idea.
Before a recommended pronunciation is posted
19 matches
Mail list logo