Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: "Fresh" und "Still" übersetzen

2014-10-31 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Harald, *, On Fri, Oct 31, 2014 at 11:26:55AM +0100, Harald Köster wrote: > Am 30.10.2014 um 10:16 schrieb Volker Merschmann: > > vielen Dank für eure Anregungen, aber so richtig bringt es mich nicht > > weiter. > > bezüglich der still-Version schließe ich mich der Meinung Christians und >

[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: "Fresh" und "Still" übersetzen

2014-10-31 Diskussionsfäden Harald Köster
Hallo Volker und andere, Am 30.10.2014 um 10:16 schrieb Volker Merschmann: > Moin, > > vielen Dank für eure Anregungen, aber so richtig bringt es mich nicht weiter. bezüglich der still-Version schließe ich mich der Meinung Christians und anderen an, diese als die Standard-Version anzubieten und

[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: "Fresh" und "Still" übersetzen

2014-10-30 Diskussionsfäden Volker Merschmann
Moin, vielen Dank für eure Anregungen, aber so richtig bringt es mich nicht weiter. Schaut euch doch bitte mal den Text der englischen Announce-Meldung hier unten an, die hätte ich eigentlich gerne übersetzt, aber das geht mit den bisherigen Vorschlägen nur sehr bedingt: