[de-discuss] Re: Please moderate des...@global.libreoffice.org: Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Michael Wolf
Heiko Tietze schrieb: Das ist die am wenigsten passende Adresse Hallo Heiko, an die Adresse und an meine Adresse hast du aber die Nachricht vorher gesandt und sie erschien aber auch in discuss@de.libreoffice.org. Ich wollte ja an unsere Liste senden, das wurde mir aber nicht angeboten. Daru

Re: Please moderate des...@global.libreoffice.org: Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Heiko Tietze
On 12.08.20 15:33, design+ow...@global.libreoffice.org wrote: > Hi, this is the Mlmmj program managing the > mailing list. > > A message from with subject "Re: [de-discuss] > Übersetzung "Soft Edge"" has been submitted for posting. You are being asked > to moderate because the requester is no

Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Gerhard Weydt
Hallo Michael, heiko, einfach mal ausprobieren. Es handelt sich, wie Heiko sagt, um weichzeichnete Kanten (edge = Kante, cke ist corner). "Rand weichzeichnen" finde ich ganz gut, ist deutlicher als "weiche Kanten". Gruß Gerhard Am 12.08.2020 um 14:09 schrieb Michael Wolf: Heiko Tietze schri

Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Ralf Gruner
Heiko Tietze schrieb: > On 12.08.20 12:37, Ralf Gruner wrote: >> Heiko Tietze schrieb: >> "Weiche Kanten“ oder „Weiche Ränder". >> >> "Weich" hört sich aber in beiden Fällen unpassend an, das würde ich auf >> keinen Fall benutzen. Wie wäre es mit abgerundet? > > Ist aber üblich. Ansonsten: "Rand

Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Michael Wolf
Heiko Tietze schrieb: On 12.08.20 12:37, Ralf Gruner wrote: Heiko Tietze schrieb: "Weiche Kanten“ oder „Weiche Ränder". "Weich" hört sich aber in beiden Fällen unpassend an, das würde ich auf keinen Fall benutzen. Wie wäre es mit abgerundet? Ist aber üblich. Ansonsten: "Rand weichzeichnen" gi

Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Heiko Tietze
On 12.08.20 12:37, Ralf Gruner wrote: > Heiko Tietze schrieb: > "Weiche Kanten“ oder „Weiche Ränder". > > "Weich" hört sich aber in beiden Fällen unpassend an, das würde ich auf > keinen Fall benutzen. Wie wäre es mit abgerundet? Ist aber üblich. Ansonsten: "Rand weichzeichnen" gibt es bei GIMP?

Re: [de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Ralf Gruner
Heiko Tietze schrieb: > Das Thema wurde in https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=135499 > aufgebraucht. > Soft Edge sind keine Eckenrundungen sondern "Weiche Kanten“ oder „Weiche > Ränder". Kann das bitte jemand ändern?

Re: [de-discuss] RTF

2020-08-12 Diskussionsfäden Harald Köster
Hallo Bernd, Am 11.08.2020 um 22:43 schrieb Bernhard Bühner: > Nur ein Hinweis zum Rich Text Format: > > Mein Buchhaltungsprogramm exportiert einige Listen ins RTF. > Das funktionierte immer und mit allen Versionen (LibreOffice). mir ist hier nicht klar, ob Du ein Buchhaltungsprogramm oder LibreO

[de-discuss] Übersetzung "Soft Edge"

2020-08-12 Diskussionsfäden Heiko Tietze
Das Thema wurde in https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=135499 aufgebraucht. Soft Edge sind keine Eckenrundungen sondern "Weiche Kanten“ oder „Weiche Ränder". Kann das bitte jemand ändern? Ich empfinde die strikte deuts