Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-14 Thread Julian Foad
Mattias Engdegård wrote: 13 mars 2018 kl. 10.30 skrev Julian Foad : For these issues of paragraph length, I invite you to edit the source text directly and make it nice. I'll postpone that for later if you don't mind. Sure. * stats() in shelf-cmd.c isn't very translator-friendly: [...]

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-14 Thread Mattias Engdegård
13 mars 2018 kl. 10.30 skrev Julian Foad : > >> * The split into separate messages was done at empty line boundaries >> throughout, but for very short paragraphs (1-2 lines), it would have been >> more helpful to bunch a few of them together in order to get better context. >> * Conversely, some

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-13 Thread Julian Foad
Mattias Engdegård wrote: Julian Foad wrote: Now let's see what follow-up we need. Can you try it and see if it seems to be working, Mattias? Done, and it seems to work well. Some observations: Glad to hear it, and thanks for reporting these observations. * As expected, lots of work to spl

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-12 Thread Mattias Engdegård
9 mars 2018 kl. 15.37 skrev Julian Foad : > > Now let's see what follow-up we need. > > Can you try it and see if it seems to be working, Mattias? Done, and it seems to work well. Some observations: * As expected, lots of work to split the translated messages, although having a mostly up-to-da

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-11 Thread Mattias Engdegård
9 mars 2018 kl. 15.37 skrev Julian Foad : > > Completed (initially) in r1826352. Help strings are split into paragraphs (at > their existing blank lines in fact) across most but not all 'svn*' > command-line tools. Thank you! > Can you try it and see if it seems to be working, Mattias? Will d

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-09 Thread Julian Foad
Completed (initially) in r1826352. Help strings are split into paragraphs (at their existing blank lines in fact) across most but not all 'svn*' command-line tools. Tracked as issue SVN-4724 "Split long help strings into paragraphs to ease translation" https://issues.apache.org/jira/browse/SVN

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-08 Thread Julian Foad
Daniel Shahaf wrote: To be clear, I described two solutions: 1. wdiff3 2. Having the translator run plain old 'svn diff -r N:M' and eyeball the output. I agree that #1 is a blue sky idea --- more precisely, one with a non- trivial bootstrap cost --- and as such it is reasonable to reject it, f

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-07 Thread Daniel Shahaf
Julian Foad wrote on Wed, 07 Mar 2018 20:42 +: > Daniel Shahaf wrote: > > Mattias Engdegård wrote on Wed, 07 Mar 2018 16:35 +0100: > >> The gettext manual recommends: > >>Translatable strings should be limited to one paragraph; [...] > > > > There is no reason the translator should have to

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-07 Thread Julian Foad
Daniel Shahaf wrote: Mattias Engdegård wrote on Wed, 07 Mar 2018 16:35 +0100: The gettext manual recommends: Translatable strings should be limited to one paragraph; [...] There is no reason the translator should have to re-read the entire message. [...] 3. Display a wdiff3 of (old = rN, th

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-07 Thread Daniel Shahaf
Mattias Engdegård wrote on Wed, 07 Mar 2018 16:35 +0100: > The gettext manual recommends: > > Translatable strings should be limited to one paragraph; don’t let a single > message be longer than ten lines. The reason is that when the translatable > string changes, the translator is faced wit

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-07 Thread Mattias Engdegård
6 mars 2018 kl. 23.09 skrev Julian Foad : > > The attached patch "split-long-strings-1.patch" (unfinished; see included log > message) puts code in place to achieve this for 'svn' help, and demonstrates > by splitting the 'svn log' and 'svn merge' strings. In print_command_info3: + for (i

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-07 Thread Mattias Engdegård
6 mars 2018 kl. 23.38 skrev Branko Čibej : > > I have trouble understanding this approach. It forces translators to use > the same paragraph structure as the original text. This may not make any > sense for the target language. Yes, I too had similar concerns when I first came across it, but it h

Re: [PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-06 Thread Branko Čibej
On 06.03.2018 23:09, Julian Foad wrote: > Mattias Engdegård wrote in thread "Translation of Subversion": What really needs to be done to make life for translators somewhat bearable is to split the long strings into individual paragraphs; this is standard practice. > > The attached pa

[PATCH] Split long strings into paragraphs to ease translation

2018-03-06 Thread Julian Foad
Mattias Engdegård wrote in thread "Translation of Subversion": What really needs to be done to make life for translators somewhat bearable is to split the long strings into individual paragraphs; this is standard practice. The attached patch "split-long-strings-1.patch" (unfinished; see includ