Re: [de-dev] Französische Übersetzungen

2005-03-29 Diskussionsfäden Marko Moeller
Hallo Sigrid, Sigrid Kronenberger schrieb: [] Ich habe sie ja aber trotzdem von dir und Timo bekommen ;) Ich war schon der Meinung, dass ich euch beide vorher fragen sollte, bevor ich dafür Werbung mache... :-) [] Jaja, schon überredet. :) Ich sage schon nicht mehr Nein. très bien Marko --

Re: [de-dev] Französische Übersetzungen

2005-03-29 Diskussionsfäden Sigrid Kronenberger
On Tue, 29 Mar 2005 07:53:09 +0200 Marko Moeller <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: Hallo Marko, > Hallo Manfred, Hallo Sigrid > [EMAIL PROTECTED] schrieb: > [...] > > > > Unsere 'Genehmigung' brauchst Du natürlich nicht! :-) Ich habe sie ja aber trotzdem von dir und Timo bekommen ;) Ich war schon

Re: [de-dev] Französische Übersetzungen

2005-03-28 Diskussionsfäden Marko Moeller
Hallo Manfred, Hallo Sigrid [EMAIL PROTECTED] schrieb: [...] Wir könnten für diese Übersetzungen auch noch ooo-authors nutzen, oder? [...] Ich weiß jetzt aber nicht, ob ich das dann noch mit Timo und Marko absprechen muss? Naja, wäre wohl zumindest sinnvoll, damit sie sich nicht total "überfahren

[de-dev] Französische Übersetzungen

2005-03-28 Diskussionsfäden Manfred Reiter
Hallo Sigrid, wir müssen doch auf die Liste, sonst drehen wir beide uns im Kreis. Und Unterstützung brauchen wir, wenn es mit den französischen Materialien etwas werden soll. ;-) >On Sun, 27 Mar 2005 12:44:52 +0200 >Manfred Reiter <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > >Und schon wieder ich > >>> Sigrid