** Changed in: gnome-system-tools (Ubuntu)
Status: Fix Released => Triaged
** Also affects: gst
Importance: Undecided
Status: New
** Changed in: gst
Status: New => Fix Released
--
the word "加入" in group managment should be "新增"
https://bugs.launchpad.net/bugs/603746
You
I've applied the changes in explained in my comment #19, I hope that
will be enough. Commit is 85e1a92, which will be available in GNOME 2.32
for Maverick. See attached screenshot for a preview (sorry for the ugly
theme, GTK+3.0 without engines that is).
** Attachment added: "Capture.png"
http:
@Arne
I thik you have missed the point here. Because what the user see here is
actually a list of goups available on system not the groups which the user is a
member of, there is no way to let the user become a member of by using "Add"
buttun. The button here is for "creating a new group for the
I agree with using "Add Group" and "Add User", that is absolutely more
clear when we don't have titles above the list. However, if we are going
to have tiltle above the list, I think that it would be too repeative to
use "Add Group" and "Add User" buttons.
--
the word "加入" in group managment shou
...a global configuration window, and not something affecting only the
current user.
** Changed in: gnome-system-tools (Ubuntu)
Status: Invalid => Triaged
** Changed in: gnome-system-tools (Ubuntu)
Importance: Undecided => Low
--
the word "加入" in group managment should be "新增"
https:/
I understand this concern, but I don't think that's the problem here:
- Add/Delete means "Add/Delete and item of the list", and the ambiguous point
here is: what's in the list? (users or groups). The general idea of having
short labels is pretty intuitive and is used in many other places (file
c
Well, it might be funny that the first time I saw the user list I didn't
realise that it is a list (I have only ONE user then, so I thought I was
editing all the settings of THAT user) until I click the "Add" button
two days ago. :P That's what the saying goes, "if you never try, you
will never now
I don't believe that would improve things. The confusion is not around
the fact that the list represents groups: it's quite obvious, since the
list in the main window represented users, and you clicked on "Manage
Groups". The problem can be that we don't know whether the groups are
those present on
I think that adding a new title with bold style says "Groups:" (or some
descriptive words better you think of) upon the list of groups to
indicate what the list might be better. And so as "User(s):" should be.
--
the word "加入" in group managment should be "新增"
https://bugs.launchpad.net/bugs/6037
We don't have to bother whether "加入" is different to "新增" or not here.
If fukid have difficulty accepting "加入" here, please contact me directly
by mail.
In my opinion, the window title here says "group settings" doesn't
convey that "this is a list of groups", so users don't know whether
he/she is
My point was that it should be obvious what the button does for most
people, and that /in addition/ there's no risk of being misled since in
the end, clicking the button will explain it all. But I agree GUIs have
to be intuitive.
The fact that the string is not obvious in Chinese is not my problem
@Milan Bouchet-Valat
To be honest user interfaces have to be intuitive. Needing a user to
click and then understand what is with a button is not preferrable. But
I do believe that this is not an issue anyway.
--
the word "加入" in group managment should be "新增"
https://bugs.launchpad.net/bugs/6037
I don't think there can be a real confusion, simply clicking on the
button will be enough to find out what the button means if needed. I'll
add a tooltip if you think that's worth it, though.
--
the word "加入" in group managment should be "新增"
https://bugs.launchpad.net/bugs/603746
You received th
In English, we use Add/Delete as in many other places of the desktop. I
don't think this needs to be changed, as it's perfectly clear. If
Chinese suffers from ambiguity here, feel free to use another word
that's better suited to group creation - and if you say the word is
correct, changing English
Translators can change the translations that is visible to end-users.
Besides, I am opening a task for gnome-system-tools which contains the
users-admin script.
** Also affects: gnome-system-tools (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
** Changed in: ubuntu-translations
Stat
15 matches
Mail list logo