Deng Xiyue wrote:
> If all Chinese translation are by default converted to BIG5 then it is
> problematic. Simplified Chinese, as used in zh_CN locales, are supposed
> to be converted to GB* encodings (GB2312, GBK, and GB18030, where
> GB18030 is the current standard encoding); whereas Traditional
Matt Kraai wrote:
> We already appear to use a single source version for all three Chinese
> translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for
> someone more familiar with Chinese to say. It's not sufficient to
> just switch the encoding of this file, though:
>
> $ make
> cd
Matt Kraai wrote:
> On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote:
>> Matt Kraai wrote:
>>> We already appear to use a single source version for all three Chinese
>>> translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for
>>>
Anthony Wong wrote:
> I suggest 1. to convert all existing Chinese WML files for the Debian
> website from Big5 to UTF-8, and 2. to use MediaWiki's Chinese conversion
> table to do both TC-SC and SC-TC conversions. This way, we no longer
> need to care which script the translators use and the burd
4 matches
Mail list logo