Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-16 Thread Arne Goetje
Deng Xiyue wrote: > If all Chinese translation are by default converted to BIG5 then it is > problematic. Simplified Chinese, as used in zh_CN locales, are supposed > to be converted to GB* encodings (GB2312, GBK, and GB18030, where > GB18030 is the current standard encoding); whereas Traditional

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-16 Thread Arne Goetje
Matt Kraai wrote: > We already appear to use a single source version for all three Chinese > translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for > someone more familiar with Chinese to say. It's not sufficient to > just switch the encoding of this file, though: > > $ make > cd

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-16 Thread Arne Goetje
Matt Kraai wrote: > On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote: >> Matt Kraai wrote: >>> We already appear to use a single source version for all three Chinese >>> translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for >>>

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-17 Thread Arne Goetje
Anthony Wong wrote: > I suggest 1. to convert all existing Chinese WML files for the Debian > website from Big5 to UTF-8, and 2. to use MediaWiki's Chinese conversion > table to do both TC-SC and SC-TC conversions. This way, we no longer > need to care which script the translators use and the burd