Re: Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-26 Thread Pfannenstein Erik
Hi David, Hi Andrei, On 25.04.2011, 22:24, David Prévot wrote: > > > While translating the News of April 23th, I noticed that below »About > > Debian« it says »the operating systems Debian«. Obviously there is an S > > too much. > > Thanks for spotting it. You're welcome. > As advised in the w

Re: Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-26 Thread Andrei Popescu
On Lu, 25 apr 11, 16:24:02, David Prévot wrote: > > Thanks for spotting it. As advised in the website [0], you should not > hesitate to fix such typo when you catch some. In order not to bother > translators, the ./smart_change.pl comes handy to bump the translation > check in the mean time (I jus

Re: Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 25/04/2011 15:30, Pfannenstein Erik a écrit : > Hello together, Hi Erik > While translating the News of April 23th, I noticed that below »About Debian« > it says »the operating systems Debian«. Obviously there is an S too much. Thanks for spot

Possible mistake in the Adrian-von-Bidder-news of 11/04/23

2011-04-25 Thread Pfannenstein Erik
Hello together, if I may shortly introduce myself: I'm Erik Pfannenstein from Germany, and I'm doing the German translation of Debian-News. While translating the News of April 23th, I noticed that below »About Debian« it says »the operating systems Debian«. Obviously there is an S too much. Gr