Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-18 Thread Deng Xiyue
prefer using English so that non-Chinese speaker can follow. To non-Chinese speakers: the above discussion is a concern about using UTF-8 might lead to premature encoding conversion where converting Traditional Chinese characters to GB2312 will result in failure, as UTF-8 can hold both character s

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-18 Thread Deng Xiyue
Deng Xiyue writes: > Anthony Wong writes: > >> 2009/2/17 Arne Goetje >>> >>> Matt Kraai wrote: >>> > On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote: >>> >> Matt Kraai wrote: >>> >>> We already appear to u

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-18 Thread Deng Xiyue
hinese conversion system, please see: > > 1. http://meta.wikimedia.org/wiki/ > Automatic_conversion_between_simplified_and_traditional_Chinese > 2. http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/includes/ > ZhConversion.php?revision=47314&view=mark

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-16 Thread Deng Xiyue
Matt Kraai writes: > On Mon, Feb 16, 2009 at 01:08:42AM +0800, Deng Xiyue wrote: >> I don't know that translation of release announcement are put on web >> using local locale instead of UTF-8. I have checked the simplified >> Chinese page[1], which is encoded in GB231

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-15 Thread Deng Xiyue
Alexander Reichle-Schmehl writes: > Hi! > > Deng Xiyue schrieb: >> Congratulations for Lenny! And glad to see that the release >> announcement has been sent out, however I hope it is still worthy to >> update translation to the latest version (rev 154) for future we