Re: [wiki] questions

2005-08-16 Thread Thierry Reding
* Erinn Clark wrote: > * HEGEDUS Hajnalka <[EMAIL PROTECTED]> [2005:08:15 18:15 +0200]: > > Hi All, > > Hi :) > [...] > > If I know well, we should name translated pages the same as the English > > originals to be able to keep track. Though I don't know what to do with > > the grouping of pages.

Re: Localizing main site?

2005-06-18 Thread Thierry Reding
* Jutta Wrage wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > > Am 18.06.2005 um 16:09 schrieb Thierry Reding: > > >What would be the simplest tool in this case? > > > > SVN, I think, as it has the advantage over CVS not needing a special >

Re: Localizing main site?

2005-06-18 Thread Thierry Reding
* Jutta Wrage wrote: [...] > > Am 18.06.2005 um 14:22 schrieb Dafydd Harries: > > >Arch also works over HTTP. > > That was written to show one of the differences between CVS and SVN. > - - Context is important. I believe this was meant in the same context: to show a difference between CVS and

Re: D-W wiki and i18n

2005-06-16 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > Hi everyone :) Hello Clytie, > I've been trying things out at the pmwiki pmwiki, if that makes > sense, and whatever version they are running there displays > Vietnamese UTF-8 text _perfectly_. No black triangles. > > > The admin had to enable it in the pages, in

Re: sidebars in the wiki

2005-06-16 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > Me again ;) Hi Clytie, > I still don't know how to edit sidebars in the wiki. > > I need to be able to do that, to create the kind of menu there that > exists for the English language (and also to insert the native > spelling of my language, although I could just na

Re: sidebars in the wiki

2005-06-16 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > Me again ;) Hi Clytie, > I still don't know how to edit sidebars in the wiki. > > I need to be able to do that, to create the kind of menu there that > exists for the English language (and also to insert the native > spelling of my language, although I could just na

Re: Localizing main site?

2005-06-16 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > Hi everybody :) Hi Clytie, > I've just translated the D-W homepage, which I hope will be useful. > Do we have any procedure for main-site translations? No rush, just so > I don't forget I've done it... The normal procedure for translating the D-W website is by downl

Re: d-w wiki

2005-05-29 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > > On 29/05/2005, at 2:42 AM, Thierry Reding wrote: > [...] > > A question or two: > > How do I edit the crumb trail, so my language group can understand > what it means? The crumb trail is generated automatically and parses the filenames

Re: dw-wiki questions

2005-05-29 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > More questions... ;) ò > > The wiki seems to be tripping up over one character: an o with grave, > in the UTF-8 charset: U+00F2 (a Latin character!). > > I don't understand why, but I do remember when we had a similar > problem with the VNOSS wiki [1], with Wikini (

Re: d-w wiki

2005-05-28 Thread Thierry Reding
* Meike Reichle wrote: > Hey Thierry > > Thanks a lot for the great work!! :D > > Meike > > Thierry Reding said/sagte: > > * Clint Adams wrote: > > > >>>It should be possible to use UTF-8 with PmWiki, but it will "break" content >

Re: d-w wiki

2005-05-28 Thread Thierry Reding
* Clint Adams wrote: > > It should be possible to use UTF-8 with PmWiki, but it will "break" content > > which is already using latin-1 characters. This content would have to be > > reviewed and changed accordingly. That would be one solution. > > One could just run « iconv -f ISO-8859-1 -t UTF-8

Re: d-w wiki

2005-05-25 Thread Thierry Reding
* Erinn Clark wrote: > * Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> [2005:05:26 11:03 +0930]: > > However, Thierry has now told me that the wiki only has Latin-1 > > character support. Vietnamese needs Unicode. No wiki for me. :( > > Mmm, really? I was pretty sure pmwiki supported UTF-8... Surely > som

Re: d-w wiki

2005-05-25 Thread Thierry Reding
* Luk Claes wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Thierry Reding wrote: > > * Meike Reichle wrote: > > > >>Clytie Siddall said/sagte: > >> > >>>Meike, how do I go about translating it into Vietnamese? Are there >

Re: d-w wiki

2005-05-25 Thread Thierry Reding
* Meike Reichle wrote: > Clytie Siddall said/sagte: > > Meike, how do I go about translating it into Vietnamese? Are there > > templates? > > Eeh, good question. I am not sure about this, I looked around on the wiki a > bit and it seems there are two implementations. There are pages with the url

Re: d-w wiki

2005-05-25 Thread Thierry Reding
* Clytie Siddall wrote: > > On 23/05/2005, at 4:03 PM, Meike Reichle wrote: > > >this is a post to remind everyone of our lovely Debian Women wiki > >[1]! > > Meike, how do I go about translating it into Vietnamese? Are there > templates? I just added Vietnamese to the language bar at the t

Re: Revamping the profiles page?

2005-03-22 Thread Thierry Reding
* Helen Faulkner wrote: > Erinn Clark wrote: > >Hello lovely people, > > [...] > I think that we could change the profiles page in a way that would serve > the original purpose and also give people a better idea of the people > who are working within the Debian Women project. > > What if we reti

Re: Debian Women Website

2005-03-21 Thread Thierry Reding
Hiya, 3 votes in favour is good enough for me. Next, we should probably try and find a date that suits all of us. Any suggestions? I'd recommend not doing it too soon, since I want to prepare a bit. I'd like to know about a week in advance. Any thoughts about a day, time? Cheers, Thierry signa

Re: Debian Women Website

2005-03-20 Thread Thierry Reding
Hello all, I noticed that there hasn't been much response to my previous call for help on this list and I was thinking whether it had to do with me unintentionally raising the bar and making it seemingly much more difficult to work on the website. If this is the case, I was wondering whether it w

Debian Women Website

2005-03-10 Thread Thierry Reding
Hello everyone, I finally managed to write some documentation[1] about the new structure of the Debian Women website. I would appreciate any comments and suggestions about it. Thanks to Clint Adams, we now have an official GNU Arch repository[2]. Everyone with access to the Debian Women space on

Re: translation to French

2005-03-05 Thread Thierry Reding
> are done, so I'm of no help, but I believe Thierry Reding has been working > on getting the website to work with WML which should help translation quite > a bit. He could probably tell you more, and maybe since I've mentioned him > by name, he'll do so. :) Not an easy

Debian Women Weekly News - February 28th 2005

2005-02-28 Thread Thierry Reding
-- Debian Women Weekly News http://women.alioth.debian.org/news/weekly/2005/09/ Debian Women Weekly News - February 28th, 2005 -- Welcome to the t

Debian Women Weekly News - February 22nd 2005

2005-02-22 Thread Thierry Reding
-- Debian Women Weekly News http://women.alioth.debian.org/news/weekly/2005/08/ Debian Women Weekly News - February 22nd, 2005 -- Welcome to the f

Re: package adoption question

2005-02-14 Thread Thierry Reding
* Sonia Hamilton wrote: > Thanks Gaudenz. Anyone have a link that explains the various commands to > control? You can find detailed explanations of the commands by following the links on[1] under the `Bug Tracking System Documentation' section. Thierry [1]: http://bugs.debian.org signature.asc

Re: Anybody out there?

2005-02-12 Thread Thierry Reding
> I think that's a great idea! I don't think it would need to be a lot of > work - more like small consistent amounts over time. And the workload > could be shared by more than one person at need, I reckon. > > We need a volunteer/s to coordinate that. > Who is interested? Thierry? Anyone else

Re: Anybody out there?

2005-02-11 Thread Thierry Reding
* Helen Faulkner wrote: [...] > I usually try to keep the mailing list posted with the Debian Women > things I am involved in, and to encourage others to do the same. [...] How about having something of a weekly newsletter of some sort. Kind of like the Debian Weekly News. That way, people not fr

Re: ITA

2005-02-09 Thread Thierry Reding
> Do I send it to [EMAIL PROTECTED] or [EMAIL PROTECTED] or both? Sending to [EMAIL PROTECTED] will do the trick. It'll execute the commands that you specify (i.e. make you the owner of the bug) and leave it at that. The BTS will show one of those fancy one-liners, very much like the one there is

Re: New Wiki 'Feature'

2005-01-17 Thread Thierry Reding
* Luk Claes ([EMAIL PROTECTED]) wrote: > Please, consider nl:Dutch:Nederlands:PmWikiNL.XLPage This was just a demo file created by the script with the languages that are currently on the Wiki. With that new shell script it should be easy to add dutch as a language though: wiki/local$ ./locali

Re: New Wiki 'Feature'

2005-01-16 Thread Thierry Reding
-Nur wiki.orig/local/languages.conf wiki/local/languages.conf --- wiki.orig/local/languages.conf 1970-01-01 01:00:00.0 +0100 +++ wiki/local/languages.conf 2005-01-16 21:21:44.0 +0100 @@ -0,0 +1,5 @@ +en:English:English +es:Spanish:Español:PmWikiEs.XLPage +de:German:Deutsch:PmWikiDe.XLPage +

Re: New Wiki 'Feature'

2005-01-15 Thread Thierry Reding
> As far as I have seen the Wiki produces UTF-8 encoding. So, if there > are characters in the pages, that can only have happend if a browser > used to write did not honour the UTF-8 of delivery _and_ page header. For me, all pages return ISO-8859-1 as encoding (using Firefox, ELinks and lynx).

New Wiki 'Feature'

2005-01-15 Thread Thierry Reding
Hello everyone, I was thinking about doing some work on the Wiki this weekend. One thought was adding a shell script to ease the addition of new languages. Is that okay with you Ana? Furthermore there seems to be an issue with character encoding. This usually shows up when the charset you use in