El Lunes 23 Mayo 2005 16:31, Hanna M. Wallach escribió:
> On Friday I met with two researchers working on "understanding gender
> issues in open source" as part of the FLOSSpols project. One of the
> (many) things we discussed was whether the women involved in free
> software projects tend to read
El Domingo 03 Abril 2005 15:54, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
> On Sun, Apr 03, 2005 at 12:22:40PM +0200, Javier Candeira wrote:
> > Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> > >You have skipped lots of them. And many which I don't find are truly
> > >offensive and I have actually kept tho
El Domingo 03 Abril 2005 15:54, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
> On Sun, Apr 03, 2005 at 12:22:40PM +0200, Javier Candeira wrote:
> > Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
[snip]
> > Could you please provide three new quotes that you think were
> > misidentified so I can explain why I did
Good job, Colleen!
I could not attend to the meeting, but thank you to Matthew for moderating and
to you for the summary a lot :)
Ana.
El Martes, 25 de Enero de 2005 00:10, Colleen Hatfield escribió:
> Hi all,
>
> I have posted the summary and minutes of the January 16 2005 meeting
> to the wi
Hi all:
El Viernes, 14 de Enero de 2005 12:40, Luk Claes escribió:
> I suggest to make the 'Suggestions' not password protected ;-)
I know it is without pass-protection, but i wanted to give people the chance
to at least give their suggerences. I can keep watch a page to remove spam,
but i can
David Mandelberg escribió:
> Anja wrote:
> > I would send it to mailing-list, but since debian mailing-list are
> > archived i dont think it is a good idea.
>
> Aren't the debian irc channels also archived?
No, they aren't. Well, they are not automatically and pu
Hi all.
Just a reminder for those who want to edit/add some info to wiki pages.
Wiki is protected by password to avoid wiki-spammers, it is not a top secret
password, so if you need it for edit wiki pages, you can ask for it in the
IRC channel.
I would send it to mailing-list, but since debian
El Martes, 14 de Diciembre de 2004 00:46, Anja escribió:
> Hi:
> > Next time, please be more considerate of how UTC time translates in
> > other time zones, 'k?
>
> It is easy translate to other time zones, a useful link :
> http://www.timeanddate.com/worldclock/c
Hi:
>
> Next time, please be more considerate of how UTC time translates in
> other time zones, 'k?
It is easy translate to other time zones, a useful link :
http://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html
Count on me for spanish!! :)
El Lunes, 29 de Noviembre de 2004 19:37, Enrico Zini escribió:
> On Mon, Nov 29, 2004 at 07:03:48PM +0100, Christian Perrier wrote:
> > Italian
>
> Count on me for this: I can get some radio speakers I know do this:
> they run free software on their radio and they'll
much english to join our project.
We made a spanish channel because there are a lot of people in the project
that are spanish speakers. Personally I think this idea could be useful
with other languages too.
Anja
--
Hola a todos!
El canal #debian-women, y toda la gente dentro del pro
Good work Jutta!!
I made most of spanish translation, if another spanish-speakers wants to help
or find some mistakes, please tell me!!
I was not very sure about some translations, specially Developer.
Anja
El Sábado, 6 de Noviembre de 2004 02:22, Jutta Wrage escribió:
> Hi!
>
> Th
I'll try be there!
Anja
El Domingo, 31 de Octubre de 2004 23:22, Erinn Clark escribió:
> Hi everyone,
>
> We've decided that our first meeting will be November 20th at 2100 UTC. Our
> first topic will be fairly informal and will mostly be an introduction
> session. Who
Hi all:
Wiki is almost ready.
Link: http://women.alioth.debian.org/wiki/
I hope all people can take a look before the meeting (20th november) and
please feel free make your suggestions to improve and ask for your
language-group if doesnt exist.
Anja
ribió:
> Am Donnerstag, 26.08.04 um 14:53 Uhr schrieb Anja:
> > http://gaba.protest.net/debianwomen
>
> Thank you for that example.
>
> Anja's example does show (though she did not spend the time, to make it
> more D-W like as confuguration takes some time, and noone want
> It looks... very similar to the other site, but it's backwards and doesn't
> quite have the same design. Is this a limitation of the wiki or of how far
> you have gone with it?
My idea was show you can customize it, you only have to look the 'default'
pmwiki (www.pmwiki.org) as the bit customiz
Hi all.
As i said, i made a little wiki-demo using pmwiki.
You can take a look:
http://gaba.protest.net/debianwomen
It is in english by default, you can choose your language in the top.
But only english pages had been writes with something as a little demo.
You only can edit in spanish, germand a
Hi again :-)
About languages.
First of all, Erinn you are right , it is not good idea write mails in 2
languages, we only make the mailing-list in a weird mix up.
I only wanted reply Gaba, and i said ( in Spanish) perhaps it is not
very polite.
About people who is not very skilled in English, we
e meta language (http://thewml.org/) parece interesante. Lo
conoci por que lo usan en : http://ddtp.debian.org/new/. Por cierto, este
proyecto está abandonado o ha cambiado de web o algo asi?
Un saludo a todos.
Anja.
On Monday 09 August 2004 21:18, Erinn Clark wrote:
>
> The website could probably stand to be translated to Spanish, if you're
> interested in doing that kind of thing. (Ditto for other languages if
> people are looking for some way to contribute.)
I could translate website to Spanish easily. You
Hi all :-)
I knew about this community from barrapunto article,
i have to admit mostly comments are not good or nice,
but some are not so bad.
First, i thought this community was not the best way
to get women involved in Debian or Linux. But later on,
i was thinking why i don't contribute more
(i
21 matches
Mail list logo