El 04 de sep de 2004, Alejandro escribía:
> El sáb, 04-09-2004 a las 14:18, Daniel Costas escribió:
> > El 04 de sep de 2004, Alejandro escribía:
> > > Muy bueno el script jaja, solo por la curiosidad de probarlo me he
> > > instalado el festival a ver q tal, y ma gustao y tooo!! ;-P
> > >
> >
El sáb, 04-09-2004 a las 14:18, Daniel Costas escribió:
> El 04 de sep de 2004, Alejandro escribía:
> > Muy bueno el script jaja, solo por la curiosidad de probarlo me he
> > instalado el festival a ver q tal, y ma gustao y tooo!! ;-P
> >
> > Solo he tenido que modificar la ultima linea por q me
El 04 de sep de 2004, Alejandro escribía:
> Muy bueno el script jaja, solo por la curiosidad de probarlo me he
> instalado el festival a ver q tal, y ma gustao y tooo!! ;-P
>
> Solo he tenido que modificar la ultima linea por q me daba un error la
> he cambiado por esta:
> echo $CADENA | f
en Micro$oft) en Linux?
> > Entre otras varias cosas, no encuentro en Linux un diccionario traductor
> > ingles/español CON PRONUNCIACION
> >
>
> Me estaba conteniendo, pero mi voluntad es debil :) de tanto hablar de
> festival no pue
diccionario traductor
> ingles/español CON PRONUNCIACION
>
Me estaba conteniendo, pero mi voluntad es debil :) de tanto hablar de
festival no puedo evitar enseñar el super script que dice la hora que he
hecho:
--
#!/bin/sh
HORA=`date +%I | sed -e 's/^0*//'`
MINUT
El vie, 03-09-2004 a las 00:25, Matías Costa escribió:
El Jueves, 2 de Septiembre de 2004 17:35, Jose Carlos escribió:
> [EMAIL PROTECTED] escribió:
> Bien , ya se que significa. Pero tambien tengo que saber HABLAR ingles,
> es decir: que el diccionario me pronuncie esa palabra en ingles (buen
El Jueves, 2 de Septiembre de 2004 17:35, Jose Carlos escribió:
> [EMAIL PROTECTED] escribió:
> Bien , ya se que significa. Pero tambien tengo que saber HABLAR ingles,
> es decir: que el diccionario me pronuncie esa palabra en ingles (bueno,
> todas las palabras que vaya practicando) para yo poder
de sus
definiciones)
Vale, gracias.
Esos solo dan pronunciacion y anivel web servicio, no diccionario
instalable. Pero no son tan buenos: la frase "security gay"
(controlador) ni la "big bous" (gente importante) aparecen.
Pero ¡una buena noticia! Win Babylon se instyala en
is, lo quiero para saber/aprender la pronunciacion en ingles
> . Porque se poco ingles y leo escrita en cualquier parte una palabra,
> p.ej.: father. me voy al diccionario ingles/español de mi ordenador y
> bien con Babylon, Everest ò Word Magic me da la traduccion en español:
> padre.
>
[EMAIL PROTECTED] escribió:
si lo quieres utilizar para saber cómo se pronuncián las palabras que
aparece en everest, me parece que no te va a servir.
Atte javier m mora
Si , ya sabeis, lo quiero para saber/aprender la pronunciacion en ingles
. Porque se poco ingles y leo escrita en
> > Tienes que pensar "a la unix". Donde cada programa hace lo que tiene
> > que hacer y nada más. Festival es simplemente el generador de text to
> > speech. Existen otros programas que se integran con él para darte la
> > funcionalidad pedida: emaspeak, el ya citado ircha, y otras
> > utilidades.
El Jueves, 2 de Septiembre de 2004 12:56, Jose Carlos escribió:
> Hola a [EMAIL PROTECTED]:
[...]
> Festival, como se puede comprender, no es una solución , pues copiar,
> irse a la consola y pegar y lanzar el comando cuando es algo que se está
> haciendo continuamente...
rapidamente se me ocurre
[EMAIL PROTECTED] escribió:
Para utilidades text to Speech tienes disponible festival. Además,
existe un motor fonemizador llamado mbrola que tiene un mejor
castellano que el de festival.
Mbrola no es libre aunque sí gratuito y no tiene paquete directo en
debian. Para una más fácil instalación
> ¿Cual es el Text to Speech Engine (bab_ttsf.exe,MSagent,spchapi.exe,
> tv_enua.exe en Micro$oft) en Linux?
> Entre otras varias cosas, no encuentro en Linux un diccionario traductor
> ingles/español CON PRONUNCIACION
>
Para utilidades text to Speech tienes disponible festival.
Hola a [EMAIL PROTECTED]:
Pues eso:
¿Cual es el Text to Speech Engine (bab_ttsf.exe,MSagent,spchapi.exe,
tv_enua.exe en Micro$oft) en Linux?
Entre otras varias cosas, no encuentro en Linux un diccionario traductor
ingles/español CON PRONUNCIACION
En la otra particion de mi HD está el "
On Sat, May 18, 2002 at 11:37:35AM +0200, Ismael Fanlo wrote:
> Pues yo siempre pronuncie "debián" y "geneú", aunque parece que "ñu"
> también suena bien (aunque algo primitivo... ñu, ñu, argf, argf...)
>
ja ja
pero es que el animal ese se llama ñu.
en castellano se escribe "ñu" y en ingles se es
Pues yo siempre pronuncie "debián" y "geneú", aunque parece que "ñu"
también suena bien (aunque algo primitivo... ñu, ñu, argf, argf...)
Saludos cordiales,
Ismael.
El vie, 17-05-2002 a las 13:14, Santiago Vila escribió:
> J. Vasquez wrote:
> > ¿como se debe pronunciar en español "debian" y "GNU
Santiago Vila wrote:
>
> J. Vasquez wrote:
> > ¿como se debe pronunciar en español "debian" y "GNU"? ¿alguna palabra
> > que se le parezca...?
>
> Casi todo el mundo que conozco lo pronuncia "debian" tal y como se escribe,
> es decir, como palabra llana ya que no lleva tilde (o sea, débian).
>
>
On Fri, May 17, 2002 at 01:14:20PM +0200, Santiago Vila wrote:
> J. Vasquez wrote:
> > ¿como se debe pronunciar en español "debian" y "GNU"? ¿alguna palabra
> > que se le parezca...?
>
> Casi todo el mundo que conozco lo pronuncia "debian" tal y como se escribe,
> es decir, como palabra llana ya q
J. Vasquez wrote:
> ¿como se debe pronunciar en español "debian" y "GNU"? ¿alguna palabra
> que se le parezca...?
Casi todo el mundo que conozco lo pronuncia "debian" tal y como se escribe,
es decir, como palabra llana ya que no lleva tilde (o sea, débian).
En cuanto a GNU, Richard Stallman, cuan
gracias por responder a mis anteriores preguntas...
quizas esta este fuera de discusion aqui, pero como se debe pronunciar en
español "debian" y "GNU" alguna palabra que se le parezca...?
gracias.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [
On Tue, May 29, 2001 at 01:48:24PM +0200, Josep wrote:
> Hola Juan,
>
> En data Monday, May 28, 2001, 3:43:19 PM, va escriure,
>
> JRAC> serian tan amables
> JRAC> algunos hispanohablantes de escribirme como se pronuncia, si:
> JRAC> debian <-- tal como se escribe
> No, así no.
>
> JRAC> o
> JRA
Hola ciph3r,
En data Tuesday, May 29, 2001, 2:56:19 PM, va escriure,
c> Puies al parecer, se pronuncia de la primera forma...
glups!, ejem.. eee estoo, pues parece que me he
colado un poquitín, no??? (Justo lo recordaba al revés, lo siento...):
--
Salutacions,
Josep
Puies al parecer, se pronuncia de la primera forma...
http://www.debian.org/doc/FAQ/ch-basic_defs.html#s-pronunciation
- Original Message -
From: "Josep" <[EMAIL PROTECTED]>
To:
Sent: Tuesday, May 29, 2001 1:48 PM
Subject: Re: Pronunciacion
> Hola Juan,
>
&g
Hola Juan,
En data Monday, May 28, 2001, 3:43:19 PM, va escriure,
JRAC> serian tan amables
JRAC> algunos hispanohablantes de escribirme como se pronuncia, si:
JRAC> debian <-- tal como se escribe
No, así no.
JRAC> o
JRAC> debaian <--- como se dirian Ian en ingles
Exactamente ya que, parece, seg
Hola, este parece ser un tema recurrente, pero me alberga una gran
duda, que quede claro que ya lei la documentacion en www.debian.org
respecto a que significa el nombre de debian y como se pronuncia, sin
embargo esta en ingles y no me queda muy claro, serian tan amables
algunos hispanohablantes de
26 matches
Mail list logo