Le mercredi 23 novembre 2022 à 08:50 +0100, Jean-Philippe Georget a écrit :
> Bonjour,
>
> Tout d'abord, je remercie tous les participants à ce fil de discussion qui
> m'ont permis de trouver une solution seulement aujourd'hui et après une bonne
> petite heure de recherche et de tests (car, ou
Bonjour,
Le 2022-11-23 08:50, Jean-Philippe Georget a écrit :
*Une explication*
Merci pour l'explication :)
Sébastien
Bonjour,
Tout d'abord, je remercie tous les participants à ce fil de discussion qui
m'ont permis de trouver une solution seulement aujourd'hui et après une bonne
petite heure de recherche et de tests (car, oui, je n'ai pas trouvé tout de
suite la solution ;-)
*Le problème*
Des caractères acc
Le 28/10/2022 10:30:41, Sébastien NOBILI a écrit :
> Pareil ici en lisant ton e-mail via Roundcube dans Firefox.
Pareil avec Balsa.
nicolas patrois : pts noir asocial
--
RÉALISME
M : Qu'est-ce qu'il nous faudrait pour qu'on nous considère comme des humains ?
Un cerveau plus gros ?
P : Non...
Bonjour,
Le 2022-10-28 06:51, Jean-Philippe Georget a écrit :
Autre bizarrerie, un affichage du contenu du répertoire sous midnight
commander (mc) affiche les deux noms de fichiers correctement. J'ai
l'impression que les "é" sont affichés de la même manière à moins que
ls différences soient très
Le Fri, 28 Oct 2022 07:55:47 +0200 (CEST),
Bernard Schoenacker a écrit :
> Bonjour,
>
> Pour des raisons de commodités, je vous conseille de
> passer par "detox" pour les noms de fichiers...
Oui et non. C'est très bien pour mettre sur un serveur web pas UTF8
dans les URL, mais je dois être tro
Bonjour,
Pour des raisons de commodités, je vous conseille de
passer par "detox" pour les noms de fichiers...
Documentation :
https://linux.die.net/man/1/detox
https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=282633
Merci pour votre aimable attention
Bien à vous
Bernard
rie, un affichage du contenu du répertoire sous midnight commander
(mc) affiche les deux noms de fichiers correctement. J'ai l'impression que les
"é" sont affichés de la même manière à moins que ls différences soient très
subtiles.
Le ven. 28 oct. 2022 11:10, Charles Plessy
Le Fri, Oct 28, 2022 at 12:50:19AM +0200, Jean-Philippe Georget a écrit :
>
> Sous xterm, ce fichier s'affiche correctement comme "référent.pdf" avec la
> commande "ls".
>
> Par contre, sous xfce4-terminal, il s'affiche bizarrement comme
> "référent.pdf" (notez les accents décalés sur la droi
ettres à gauche de la position du curseur au lieu d'effacer le
caractère juste à gauche. Le décalage similaire se produit quand j'utilise la
touche DEL.
J'ai essayé d'autres émulateurs de terminal : gnome-terminal, terminator, et
lxterminal. Je rencontre les mêmes problè
ucun fichier ou dossier de ce
type" concernant des locales (notamment un bach.mo - un fichier gettext pour bash ?).
Je l'ai mis là : https://cloud.ammd.net/index.php/s/53bV2Gj9jIogRXX
Il y a notamment des lignes concernant /usr/share/X11/locale/en_US.UTF-8 qui
est un dossier vide (
chier strace.log
Alors, là, par contre, il y a des choses, j'ai plein "Aucun fichier ou
dossier de ce type" concernant des locales (notamment un bach.mo - un
fichier gettext pour bash ?).
Je l'ai mis là : https://cloud.ammd.net/index.php/s/53bV2Gj9jIogRXX
Il y a notamment d
Bonjour,
Le dimanche 15 novembre 2020, ORL - AMMD a écrit...
> Avant que je n'oublie @ Jean-Michel : j'utilise rxvt-unicode (urxvt).
> La suite dans le corps du mail.
As tu un fichier .Xresources ou .Xdefaults qui comporteraient des options
"exotiques" ?
Tu peux également lancer `xrdb -q
j'ai voulu tenter, mais je n'ai pas C.UTF-8 dans les locales proposées
> par dpkg --reconfigure locales. Il y a un autre moyen pour les générer ?
Ah, oui, la locale est un peu cachée. Chez moi, en lançant
`dpkg-reconfigure locales`, j'active C, en_US.UTF-8, et
fr_FR.UTF-8 occasio
le support
> > warning: no locale modifiers support
>
> J'utilise dmenu en complément d'un bureau dwm. Je n'ai pas
> reproduit le problème en Sid de mon côté. Ma locale, histoire
> de pouvoir taper des caractères accentués, est C.UTF-8 ;
> peut-être que ça vaud
er, pour voir s'il y
a un changement de comportement ?
Est-ce qu'un petit `sudo dpkg-reconfigure locales`, suivi d'une
vérification des locales à engendrer, permettrait de rafraichir
la configuration ?
> $ urxvt
> urxvt: the locale is not supported by Xlib, continuing without local
Bonjour,
Le samedi 14 novembre 2020, ORL - AMMD a écrit...
> Sur une Debian testing à jour, depuis un upgrade il y a quelques jours
> semaines, j'ai des pb avec dmenu dans i3 et urxvt. J'ai rempli des
> bugreports, mais pas de réponse, et de toute façon, je crois que j'avais mal
> cerné l
port.
Pourtant mes locales sont bien installées :
$ locale
LANG=fr_FR.UTF-8
LANGUAGE=
LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8"
LC_NUMERIC="fr_FR.UTF-8"
LC_TIME="fr_FR.UTF-8"
LC_COLLATE="fr_FR.UTF-8"
LC_MONETARY="fr_FR.UTF-8"
LC_MESSAGES="fr_FR.UTF-8"
LC
Knot que je ne connaissais pas du tout, est empaqueté dans Debian et
accepte les "dynamic updates".
Merci beaucoup de l'info.
Le jeu. 3 sept. 2020 à 18:13, Stephane Bortzmeyer a
écrit :
> On Mon, Aug 31, 2020 at 10:01:58AM +0200,
> Olivier wrote
> a message of 40 lines which said:
>
> > Est-i
On Mon, Aug 31, 2020 at 10:01:58AM +0200,
Olivier wrote
a message of 40 lines which said:
> Est-il possible d'utiliser cela avec un autre serveur DNS que Bind9 ? Si
> oui, lesquels ?
Il faut un serveur faisant autorité qui accepte les mises à jour
dynamiques (dynamic updates). Je n'ai jamais
Bonjour,
Le serveur isc-dhcp-server a la possibilité de mettre à jour les données
d'un serveur DNS à chaque fois qu'il affecte une adresse à un hôte dont
l'adresse MAC est connue (paramètres ddns-*).
Le Wiki de Debian décrit comment mettre en place cela avec les serveurs
isc-dhcp-server et bind9
Le 13/12/17 à 12:47, Bernard Schoenacker a
écrit :
BS> bonjour,
BS>
BS> je ne souhaite pas toucher aux locales du système mais créer un fichier
BS> de locales en roumain et ne pas toucher au clavier french ni aux
BS> paramètres ntp l'environnement desktop est : xfce4 avec li
- Mail original -
> De: "didier gaumet"
> À: debian-user-french@lists.debian.org
> Envoyé: Mercredi 13 Décembre 2017 12:15:34
> Objet: Re: locales
>
> Le 13/12/2017 à 11:37, Bernard Schoenacker a écrit :
> > bonjour,
> >
> > pour un ut
Bonjour
Je pense que dpkg-reconfigure locales en choisissant la langue que tu souhaites
devrait aller.
Cordialement
Envoyé de mon iPhone
> Le 13 déc. 2017 à 11:37, Bernard Schoenacker a
> écrit :
>
> bonjour,
>
> pour un utilisateur j'ai besoin de mettre
Le 13/12/2017 à 11:37, Bernard Schoenacker a écrit :
> bonjour,
>
> pour un utilisateur j'ai besoin de mettre les locales en roumain ...
>
> comment faire sans toucher à la config générale, sachant que :
>
> -a) "tzconfig" = europe fr paris
> -b) Lc type
bonjour,
pour un utilisateur j'ai besoin de mettre les locales en roumain ...
comment faire sans toucher à la config générale, sachant que :
-a) "tzconfig" = europe fr paris
-b) Lc type = fr kbd @euro
si quelqu'un à déjà fait la chose d'une façon similaire
je suis pre
Le 08/09/2017 à 18:23, alex.pad...@laposte.net a écrit :
> Bonsoir à toutes,
>
> Que choisir pour les accents soit prises en charge par le système?
> Je fais dpkg-reconfigure locales
> je choisi une norme pour le français mais cela ne semble pas être
> suffisant, que faire d
sig-email&utm_content=webmail>
<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
Le 8 septembre 2017 à 17:23, a écrit :
> Bonsoir à toutes,
>
> Que choisir pour les accents soit prises en charge par le système?
> Je fais dpkg-reconfigure locales
> je choisi une norme pour le fra
Bonsoir à toutes,
Que choisir pour les accents soit prises en charge par le système?
Je fais dpkg-reconfigure locales
je choisi une norme pour le français mais cela ne semble pas être suffisant,
que faire d'autre?
Merci pour vos réponses.
Alex PADOLY
Le Fri, 11 Apr 2014 09:33:52 +0200
Sébastien NOBILI a écrit:
> Bonjour,
>
> Le jeudi 10 avril 2014 à 22:28, Gaëtan PERRIER a écrit :
> > Si j'ai bien compris ce script réinstalle tous les paquets ayant des
> > locales pas seulement ceux dont des locales (gérées par
Bonjour,
Le jeudi 10 avril 2014 à 22:28, Gaëtan PERRIER a écrit :
> Si j'ai bien compris ce script réinstalle tous les paquets ayant des locales
> pas seulement ceux dont des locales (gérées par localepurge) manquent, non ?
Je n'ai pas creusé plus que ça, mais ça paraît logiqu
Le jeudi 10 avril 2014, 22:42:16 Gaëtan PERRIER a écrit :
>[…]
> > { apt-file search -l /usr/share/locale/fr
> > aptitude search --disable-columns -F %p ~i
> > } | sort | uniq -d | xargs aptitude reinstall
>[…]
> Chez moi ça me sort des paquets dont les locale
ile,
> aptitude et xargs et l’explication comme exercice :oP
>
> Chez moi, ça ferait env. 10% des paquets installés. C’est déjà
> moins que de tout réinstaller…
>
Chez moi ça me sort des paquets dont les locales fr sont déjà installées ...
Gaëtan
--
Lisez la FAQ de la liste av
er
> > les paquets en question. Après, je ne sais pas comment avoir la
> > liste des paquets affectés.
>
> Issu de la page de manuel localepurge(8) :
> The only way to reinstall any lost locales is a complete
> reinstallation of all the Debian packages containi
On 2014-04-10 02:31:56 +0200, Sylvain L. Sauvage wrote:
> Avec un apt-file à jour :
>
> { apt-file search -l /usr/share/locale/fr
> aptitude search --disable-columns -F %p ~i
Il faudrait mettre le ~i entre guillemets (pour certains shells): "~i"
> } | sort | uniq -d | xargs aptitude reinstal
Bonjour,
Le 10/04/2014 02:31, Sylvain L. Sauvage a écrit :
> Avec un apt-file à jour :
>
> { apt-file search -l /usr/share/locale/fr
> aptitude search --disable-columns -F %p ~i
> } | sort | uniq -d | xargs aptitude reinstall
Oh, c'est joli. :)
--
François Lafont
--
Lisez la FAQ de la l
ets affectés.
Issu de la page de manuel localepurge(8) :
The only way to reinstall any lost locales is a complete reinstallation
of all the Debian packages containing them. See
/usr/share/doc/localepurge/reinstall_debs.sh for a recipe.
Seb
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser
Le jeudi 10 avril 2014, 02:00:59 Vincent Lefevre a écrit :
>[…]
> Je pense que la seule solution est de
> réinstaller les paquets en question. Après, je ne sais pas
> comment avoir la liste des paquets affectés.
Avec un apt-file à jour :
{ apt-file search -l /usr/share/locale/fr
aptitude sear
On 2014-04-10 01:22:36 +0200, Gaëtan PERRIER wrote:
> Beaucoup de paquets contiennent des locales (les traductions) qui s'installent
> dans /usr/share/locale. Le problème est que j'ai installé mon système depuis
> l'installeur testing qui ne m'a pas configuré le sys
Le Thu, 10 Apr 2014 01:04:59 +0200
Vincent Lefevre a écrit:
> On 2014-04-10 00:23:09 +0200, Gaëtan PERRIER wrote:
> > Est-ce qu'il est possible de regénérer toutes les locales des paquets
> > installés ?
>
> Je ne comprends pas trop la question.
>
> dpkg-reconf
On 2014-04-10 00:23:09 +0200, Gaëtan PERRIER wrote:
> Est-ce qu'il est possible de regénérer toutes les locales des paquets
> installés ?
Je ne comprends pas trop la question.
dpkg-reconfigure locales
Mais ce n'est pas liés aux différents paquets.
--
Vincent Lefèvr
Bonjour,
Est-ce qu'il est possible de regénérer toutes les locales des paquets
installés ?
Gaëtan
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-u
Bonjour,
On 2012-11-24 12:03:32 +0100, fabrice régnier wrote:
> salut la liste,
>
> J'ai décidé de passer complètement une machine en utf8 (j'avais des
> soucis avec mysqladmin qui m'insultait régulièrement).
>
> Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr
Le Sat, 24 Nov 2012 12:03:32 +0100,
fabrice régnier a écrit :
> salut la liste,
>
> J'ai décidé de passer complètement une machine en utf8 (j'avais des
> soucis avec mysqladmin qui m'insultait régulièrement).
>
> Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire
Le samedi 24 novembre 2012 à 13:44 +0100, Bzzz a écrit :
> Il existe (sous sid) utf8-migration-tool, c'est du python et ça n'est
> pas sûr que ça marche avec une version antérieure de python.
http://packages.debian.org/search?keywords=utf8-migration-tool&searchon=names&suite=stable§ion=all
ça ex
On Sat, 24 Nov 2012 12:03:32 +0100
fabrice régnier wrote:
> Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr_FR@euro ISO-8859-15 et
> je mets le fr_FR.UTF-8 UTF-8 uniquement.
O_o, un semblant d'erreur.
> Mais:
> FA:/tmp# touch /tmp/pépé
> FA:/tmp# ls
> p?p?
Normal: i
salut la liste,
J'ai décidé de passer complètement une machine en utf8 (j'avais des
soucis avec mysqladmin qui m'insultait régulièrement).
Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr_FR@euro ISO-8859-15 et
je mets le fr_FR.UTF-8 UTF-8 uniquement.
maintenant, j'ai b
seillerais à Frédéric de s'assurer que son .muttrc est bien
encodé en UTF-8; c'est encore un truc très sale de Mutt, qui ne
permet de spécifier l'encodage du .muttrc de manière interne (comme
en XML) et qui se base sur les locales (donc un truc qui peut changer
sans que l
On 2012-11-10 23:48:33 +0100, fred wrote:
> Ben d'ou est-ce qu'il sort latin-1⦠parce que mutt je l'ai configuré
> en utf8.
Mutt, il ne faut *pas* le configurer en UTF-8. Le laisser dans sa config
par défaut: la config du charset se fait globalement via les locales.
En
Le samedi 10 novembre 2012 23:14:12, Sylvain L. Sauvage a écrit :
> Le samedi 10 novembre 2012 à 21:56:35, Fr�d�ric ZULIAN a écrit :
> >[â¦]
> >
> > Non, cela le fait lorsque je r\351dige un mail. Voila \340
> > quel moment l'information apparait :
> >
> > Mutt --> m --> redaction du messa
Le samedi 10 novembre 2012 à 21:56:35, Fr�d�ric ZULIAN a écrit :
>[â¦]
> Non, cela le fait lorsque je r\351dige un mail. Voila \340
> quel moment l'information apparait :
>
> Mutt --> m --> redaction du message --> :wq ---> affichage du
> mail et du
> fichier avec l'information : [text/pla
Le Sat, Nov 10, 2012 at 07:03:32PM +0100, Erwan David �crivait :
> On 10/11/12 18:48, fred wrote:
> > Le vendredi 9 novembre 2012 16:28:35, Vincent Lefevre a écrit :
> >> Autre chose...
> >>
> >> On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
> >>> Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré a
On 10/11/12 18:48, fred wrote:
> Le vendredi 9 novembre 2012 16:28:35, Vincent Lefevre a écrit :
>> Autre chose...
>>
>> On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
>>> Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
>>> lire le cyrillique comme le français).
>>>
>>> set charset=
Le vendredi 9 novembre 2012 16:28:35, Vincent Lefevre a écrit :
> Autre chose...
>
> On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
> > Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
> > lire le cyrillique comme le français).
> >
> > set charset=fr_FR.UTF-8
>
> Le choix du chars
Autre chose...
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
> Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
> lire le cyrillique comme le français).
>
> set charset=fr_FR.UTF-8
Le choix du charset lié au terminal doit se faire par le terminal
et non être hardcodé dans le mu
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
> Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
>
> Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Cela semble être plus un problème de config du terminal qu'un problème
av
Bonjour,
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir lire le
cyrillique comme le français).
set send_charse
Bonjour,
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir lire le
cyrillique comme le français).
set send_charse
Bonjour,
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir lire le
cyrillique comme le français).
set send_charse
Le Fri, 30 Sep 2011 16:31:38 +0200,
fabrice régnier a écrit :
> 'lut,
>
> > il n'est pas possible d'employer le paquet fr pour la
> > version 7 de iceweasel ...
>
> à priori, si:
> FR-PORT:/tmp# dpkg -al | grep iceweasel
> ii iceweasel 7.0-1
> ii iceweasel-l10n-fr 1:6.0+debian-1
'lut,
il n'est pas possible d'employer le paquet fr pour la version 7
de iceweasel ...
à priori, si:
FR-PORT:/tmp# dpkg -al | grep iceweasel
ii iceweasel 7.0-1
ii iceweasel-l10n-fr 1:6.0+debian-1
a+
f.
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.d
> il n'est pas possible d'employer le paquet fr pour la version 7
> de iceweasel ...
>
> autheur ( Daniel Baumann ) :
>
> Package: iceweasel-l10n
> Severity: serious
> Tag: experimental
>
> Please upgrade to 7.0~b2 in experimental as
Le Thu, 29 Sep 2011 09:27:33 +0200 (CEST),
pdorm...@free.fr a écrit :
> Bonjour,
>
> apt-get install iceweasel-l10n-fr est suffisant (en testing ou sid)
> cf. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=640659
>
> Cordialement
>
> Pascal Dormeau
>
bonjour,
il n'est pas possible
Bonjour,
apt-get install iceweasel-l10n-fr est suffisant (en testing ou sid)
cf. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=640659
Cordialement
Pascal Dormeau
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un
Le Wed, 28 Sep 2011 23:12:05 +0200,
prego Jérémy a écrit :
> bonsoir,
>
> et d'ouvrir le fichier avec iceweasel menu file puis open puis la
> chercher le fichier .xpi ne fonctionne pas ?
>
> Jérémy
> Le 28/09/2011 23:00, Bernard Schoenacker a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > je recherche à cas
On Wed, 28 Sep 2011 23:00:54 +0200, Bernard Schoenacker
wrote:
http://www.alz.org/alzheimers_disease_know_the_10_signs.asp
http://www.webmd.com/alzheimers/default.htm
http://www.webmd.com/alzheimers/alzheimers-disease-stages
http://www.alzfdn.org/
...
> je ne me souviens plus de la méthode
bonsoir,
et d'ouvrir le fichier avec iceweasel menu file puis open puis la
chercher le fichier .xpi ne fonctionne pas ?
Jérémy
Le 28/09/2011 23:00, Bernard Schoenacker a écrit :
Bonjour,
je recherche à caser french.xpi pour iceweasel 7.x ...
je ne me souviens plus de la méth
2011/9/28 Bernard Schoenacker :
> Bonjour,
Bonsoir,
> je recherche à caser french.xpi pour iceweasel 7.x ...
Ceci te guidera sans doute :
apt-cache show iceweasel-l10n-fr
> je ne me souviens plus de la méthode et alzheimer commence
> à frapper à ma porte ...
Qu'il est dur cet
Bonjour,
je recherche à caser french.xpi pour iceweasel 7.x ...
je ne me souviens plus de la méthode et alzheimer commence
à frapper à ma porte ...
slt
bernard
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchList
- Mail d'origine -
De: Fabien LUCE
À: Liste Debian
Envoyé: Wed, 15 Dec 2010 08:54:57 +0100 (CET)
Objet: Locales et elinks
Bonjour a tous,
comment r&gler les locales sous elinks?
J'ai des vieux caractères tous moches à la place de mes é et è ;)
merci d'avanc
Bonjour a tous,
comment r&gler les locales sous elinks?
J'ai des vieux caractères tous moches à la place de mes é et è ;)
merci d'avance pour vos réponses!
--
Fabien LUCE
www.lutix.org
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLi
Le 17 août 2010 20:04, Gilles Mocellin a écrit :
>
> Je viens d'y arriver, en spécifiant la locale telle que définie dans mon
> environnement :
>
> gil...@guitare:~$ echo $LANG
> fr_FR.UTF-8
> gil...@guitare:~$ grep locale ~/.muttr
> set locale = fr_FR.UTF-8
>
Bon sang mais c'est bien sûr. Cela f
Le mardi 17 août, David Soulayrol écrivit :
> Bonjour,
>
> Je souhaiterais ajouter quelques crochets à mutt afin de localiser
> certaines parties en fonction de mon interlocuteur. Pour tester, j'ai
> par exemple saisi les lignes suivantes dans mon fichier de
> configuration :
>
> # Defaults for s
Bonjour,
Je souhaiterais ajouter quelques crochets à mutt afin de localiser
certaines parties en fonction de mon interlocuteur. Pour tester, j'ai
par exemple saisi les lignes suivantes dans mon fichier de
configuration :
# Defaults for send-hooks
send-hook . '\
set locale = "C" ;\
set attribu
e supported and installed on your system.
[...]
la commande locale retourne ;
$ locale
LANG=fr_CA
Tu as une configuration qui affecte la locale canadienne a tes
variables d'environnement alors que cette locale n'est pas compilée
dans ton systeme
Tu devrais commencer par lancer ne rec
s ton systeme
Tu devrais commencer par lancer ne reconfiguration de tes locales :
dpkg-reconfigure locale
Tu pourras choisir les locales à compiler et celle a placer comme choix
par défaut.
Sinon, en rapide, si tu ne veux plus voir les messages, tu peux prefixer
tes installation comme
Bonjour,
à chaque installation d'un programme, j'ai les messages d'erreurs suivants.
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
LANGUAGE = (unset),
LC_ALL = (unset),
LANG = "ca_FR"
are supported and installed on your system.
perl: war
Le vendredi 18 septembre 2009 à 09:45 +0200, Sébastien NOBILI a écrit :
> Le jeudi 17 septembre 09 à 23:44, claude poupelier a écrit :
> | Bonjour,
>
> Bonjour,
>
> | Après avoir essayé xdm j'ai reussi péniblement à revenir sous sous gdm.
> | Mais j'ai perdu ma config "locale" en temps qu'utilisa
Le jeudi 17 septembre 09 à 23:44, claude poupelier a écrit :
| Bonjour,
Bonjour,
| Après avoir essayé xdm j'ai reussi péniblement à revenir sous sous gdm.
| Mais j'ai perdu ma config "locale" en temps qu'utilisateur. J'avais:
| "fr_FR.UTF-8"
| et je me retrouve avec: fr_FR.
[...]
| Pouvez vous
r_FR.UTF-8"
LC_PAPER="fr_FR.UTF-8"
LC_NAME="fr_FR.UTF-8"
LC_ADDRESS="fr_FR.UTF-8"
LC_TELEPHONE="fr_FR.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="fr_FR.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="fr_FR.UTF-8"
LC_ALL=
debian:/home/claude#
Ou sont donc placées les les "
r_FR.UTF-8"
LC_PAPER="fr_FR.UTF-8"
LC_NAME="fr_FR.UTF-8"
LC_ADDRESS="fr_FR.UTF-8"
LC_TELEPHONE="fr_FR.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="fr_FR.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="fr_FR.UTF-8"
LC_ALL=
debian:/home/claude#
Ou sont donc placées les les "
Sylvain Sauvage, jeudi 12 mars 2009, 17:39:16 CET
>[…]
> (surtout que, chez moi, pdftotext me sort bien de l’utf-8, en
> partant pourtant d’un .tex en latin9).
Au fait : j’utilise le pdftotext de poppler-utils, il y en a
un dans xpdf-utils, lequel utilises-tu ?
(poppler est _basé_ sur xpdf, je
ire un fichier .txt directement à partir
> du fichier .ods, dans ce cas ?
Oui, hein, déjà ;o)
Au passage, générer plusieurs locales ne change strictement
rien : pour qu’un terminal affiche correctement des caractères,
il faut qu’il soit dans le même charset que ces caractères (ou
alors le termin
affichées comme ���.
J'ai testé pls config de locales, par ex. :
# dpkg-reconfigure locales
Generating locales (this might take a while)...
fr_FR.ISO-8859-1... done
fr_FR.UTF-8... done
fr_fr.iso-8859...@euro... done
fr_FR.UTF-8... done
Generation complete.
Quelque soit la config de
lettres comme é,à,ç etc sont
> > affichées comme ���.
> >
> > J'ai testé pls config de locales, par ex. :
> >
> > # dpkg-reconfigure locales
> > Generating locales (this might take a while)...
> > fr_FR.ISO-8859-1... done
> > fr_FR.UTF-8... done
&
Klaus Becker a écrit :
Salut,
j'utilise KDE 4.2 sur Lenny.
Je crée avec OOo un petit fichier avec des accents français, et j'en fais
ensuite un fichier pdf. Problème : les lettres comme é,à,ç etc sont affichées
comme ���.
J'ai testé pls config de locales, par ex. :
# d
ncipe]
[...]
KB> fr_FR.ISO-8859-1... done fr_FR.UTF-8... done
KB> fr_fr.iso-8859...@euro... done fr_FR.UTF-8... done
KB> Generation complete.
Ça à l'air OK, ça.
KB> Quelque soit la config de locales choisie, mon problème est
KB> tjs là, alors que par ex dan
Salut,
j'utilise KDE 4.2 sur Lenny.
Je crée avec OOo un petit fichier avec des accents français, et j'en fais
ensuite un fichier pdf. Problème : les lettres comme é,à,ç etc sont affichées
comme ���.
J'ai testé pls config de locales, par ex. :
# dpkg-reconfigure locales
Gen
On Wed, 17 Sep 2008 20:26:54 +0200
Shubbaka <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Par contre je me rappelle avoir tenté une migration depuis ISO il y a
> quelques années (2-3) et cela avait posé quelques problèmes (anciens
> fichiers à convertir aussi pour une bonne lecture...).
Yep, me souviens qu'il
Kévin COUSIN a écrit :
Merci, je prends fr_FR.UTF-8 alors
Kévin C
Par contre je me rappelle avoir tenté une migration depuis ISO il y a
quelques années (2-3) et cela avait posé quelques problèmes (anciens
fichiers à convertir aussi pour une bonne lecture...). Depuis changement
de disque e
Merci, je prends fr_FR.UTF-8 alors
Kévin C
Le mercredi 17 septembre 2008 à 19:38 +0200, Shubbaka a écrit :
> Kévin COUSIN a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Quelle est la différence entre les locales fr_FR.UTF-8 et
> > [EMAIL PROTECTED] Je voudrais passer ma debia
Kévin COUSIN a écrit :
Bonjour,
Quelle est la différence entre les locales fr_FR.UTF-8 et
[EMAIL PROTECTED] Je voudrais passer ma debian en UTF-8, mais je ne sais
pas laquelle choisir entre ces deux choix
Merci d'avance
Kévin C
Heu, je dis une bétise certainement mais il me s
Bonjour,
Quelle est la différence entre les locales fr_FR.UTF-8 et
[EMAIL PROTECTED] Je voudrais passer ma debian en UTF-8, mais je ne sais
pas laquelle choisir entre ces deux choix
Merci d'avance
Kévin C
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debia
"Norbert PONCE" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Bonjour,
> J'ai installé sur un portable une Debian Etch à partir du CD netinstall.
> Je suis ensuite passé sous Lenny par upgrade et dist-upgrade.
> Je me retrouve avec beaucoup de choses en anglais: gnome, les pages de man...
>
> locale -a me donne:
On Fri, Jul 11, 2008 at 07:34:57PM +0200, Guillaume wrote:
> >locale -a me donne:
> >C
> >fr_FR.utf8
> >POSIX
> >
> >Je tente un dpkg-reconfigure locales en vérifiant bien que seule
> >fr_FR.utf8
> >est cochée.
> >Ca ne change rien.
> >Q
Norbert PONCE wrote:
-- Forwarded message --
From: Norbert PONCE <[EMAIL PROTECTED]>
Date: 2008/7/11
Subject: locales
To: [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
J'ai installé sur un portable une Debian Etch à partir du CD netinstall.
Je suis ensuite passé sous Lenny par upgr
-- Forwarded message --
From: Norbert PONCE <[EMAIL PROTECTED]>
Date: 2008/7/11
Subject: locales
To: [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
J'ai installé sur un portable une Debian Etch à partir du CD netinstall.
Je suis ensuite passé sous Lenny par upgrade et dist-upgrade.
Je
Le samedi 15 mars 08 à 22:13, Franck JONCOURT a écrit :
[...]
| En fait, on peut dire à apt de faire confiance aux sources locales
| si elles sont considérées comme des cdroms.
|
| Donc le fait de monter un fichier iso, l'archive devient l'équivalent
| d'un cdrom. Plus bes
l'image ISO pour inclure un fichier Release.gpg, mais je
ne veux pas
- demander à APT de faire confiance aux sources locales, d'où mon
message
J'ai également trouvé une troisième solution que j'ai mise en place :
- copie du contenu des trois DVD dans un r
On Mon, 10 Mar 2008 15:15:39 +0100, Sébastien NOBILI
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Bonjour,
Bonsoir,
> Pour accélérer les phases d'installation de paquets, j'ai monté les
> images ISO de Debian en loop sur mon système.
[...]
> Comment indiquer à APT de faire confianc
1 - 100 sur 433 matches
Mail list logo