Re: Russian myspell dictionary package (for OpenOffice)

2003-11-25 Пенетрантность Victor B. Wagner
On 2003.11.21 at 13:28:02 +0100, Chris Halls wrote: > On Fri, 2003-11-21 at 13:14, Nikita V. Youshchenko wrote: > > By the way, some time ago I've created myspell-ru package with russian > > myspell dictionary. For anyone interested, it is available from > > http://z

Re: Russian myspell dictionary package (for OpenOffice)

2003-11-21 Пенетрантность Nikita V. Youshchenko
> On Fri, 2003-11-21 at 13:14, Nikita V. Youshchenko wrote: >> By the way, some time ago I've created myspell-ru package with russian >> myspell dictionary. For anyone interested, it is available from >> http://zigzag.lvk.cs.msu.su/debian/sid/myspell-ru_20030821-1_all.d

Re: Russian myspell dictionary package (for OpenOffice)

2003-11-21 Пенетрантность Chris Halls
On Fri, 2003-11-21 at 13:14, Nikita V. Youshchenko wrote: > By the way, some time ago I've created myspell-ru package with russian > myspell dictionary. For anyone interested, it is available from > http://zigzag.lvk.cs.msu.su/debian/sid/myspell-ru_20030821-1_all.deb > > H

Russian myspell dictionary package (for OpenOffice)

2003-11-21 Пенетрантность Nikita V. Youshchenko
By the way, some time ago I've created myspell-ru package with russian myspell dictionary. For anyone interested, it is available from http://zigzag.lvk.cs.msu.su/debian/sid/myspell-ru_20030821-1_all.deb However, I don't know what to do with it next.

Re: English/Russian dictionary

2003-02-08 Пенетрантность Andrey Kiselev
On Sat, Feb 08, 2003 at 08:41:39AM +0200, Sergey Chumakov wrote: > > Кажет, кажет, надо только шрифты ему соответствующие поставить в > > настройках. Если пользуешься GNOME, то там есть апплет со строкой ввода, > > который вызывает gdict. Достаточно удобно. > > Насчет шрифтов - где я должен их опр

Re: English/Russian dictionary

2003-02-08 Пенетрантность Sergey Chumakov
Hi Andrey, * Andrey Kiselev <[EMAIL PROTECTED]> [2003-02-07 10:00]: > On Fri, Feb 07, 2003 at 09:16:29AM +0200, Sergey Chumakov wrote: > Кажет, кажет, надо только шрифты ему соответствующие поставить в > настройках. Если пользуешься GNOME, то там есть апплет со строкой ввода, > который вызывает gd

Re: Re[2]: English/Russian dictionary

2003-02-07 Пенетрантность Tim Tereschenko
On Fri, 7 Feb 2003 13:02:03 +0300 ginger <[EMAIL PROTECTED]> wrote: G> G> TT> wine+lingvo G> G> падает :( Lingvo 6.0 отлично работает, даже не на совсем новом wine. Сейчас у меня Wine 20021125 -- Tim Tereschenko

Re[2]: English/Russian dictionary

2003-02-07 Пенетрантность ginger
Hello Tim, Friday, February 7, 2003, 11:01:21 AM, you wrote: TT> wine+lingvo падает :( Есть проект www.slovnik.lrn.ru но еще совсем сырой.

Re: English/Russian dictionary

2003-02-07 Пенетрантность Tim Tereschenko
On Fri, 7 Feb 2003 09:16:29 +0200 Sergey Chumakov <[EMAIL PROTECTED]> wrote: SC> Hi All, SC> SC> Поскажите плиз варианты англо/русского словаря. Вернее скорее оболочки, SC> mueller+gcide+wn по содержанию вполне устраивают. Сейчас запускаю kdict, SC> но очень не хочется держать kdelibs только из-з

Re: English/Russian dictionary

2003-02-07 Пенетрантность Andrey Kiselev
On Fri, Feb 07, 2003 at 09:16:29AM +0200, Sergey Chumakov wrote: > Поскажите плиз варианты англо/русского словаря. Вернее скорее оболочки, apt-get install ding > mueller+gcide+wn по содержанию вполне устраивают. Сейчас запускаю kdict, > но очень не хочется держать kdelibs только из-за него, gdict

English/Russian dictionary

2003-02-07 Пенетрантность Sergey Chumakov
Hi All, Поскажите плиз варианты англо/русского словаря. Вернее скорее оболочки, mueller+gcide+wn по содержанию вполне устраивают. Сейчас запускаю kdict, но очень не хочется держать kdelibs только из-за него, gdict киррилицу не кажет (и хуже), впрочем после лингво они оба не очень. -- Best regard

Re: Dictionary

2001-06-24 Пенетрантность Fedor Zuev
On 24 Jun 2001, Peter Novodvorsky wrote: PN>> Тольк к чему это все? Уж Даля-то произведения точно в общественном PN>> достоянии находятся. Он же еще в середине XIX века помер. PN>Так если в электронный вид переводились кем-то, кого не заботят PN>его права, только так пакет сделаем и в Debian выл

Re: Dictionary

2001-06-23 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Fedor Zuev wrote: > > > > > > > Найдя, кто пустил файл в файлэху, можно связаться с ним по почте и > > выяснить детали. > > > > Тольк к чему это все? Уж Даля-то произведения точно в общественном > > достоянии находятся. Он же еще в середине XIX ве

Re: Dictionary

2001-06-23 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
Fedor Zuev wrote: > > > Найдя, кто пустил файл в файлэху, можно связаться с ним по почте и > выяснить детали. > > Тольк к чему это все? Уж Даля-то произведения точно в общественном > достоянии находятся. Он же еще в середине XIX века помер. Несомненно. Вопрос в том, не нарушены ли при этом права

Re: Dictionary

2001-06-23 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Fedor Zuev <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Вот почему сразу - "украл". Мода теперь такая на это > словечко, что ли. Дурная эта привычка, IMHO. Я был не прав, погорячился, sorry. > Тольк к чему это все? Уж Даля-то произведения точно в общественном > достоянии находятся. Он же еще в середине X

Re: Dictionary

2001-06-23 Пенетрантность Fedor Zuev
On 23 Jun 2001, Peter Novodvorsky wrote: PN>> PN>> я спросить, а как обстоят дела со словарем Даля? PN>> PN>> (Я имею в виду электронную версию) PN>> PN>> То есть в силу давности он тоже public domain? PN>> PN>> PN>Да, его content -- public domain, но работа произведенная при PN>> PN>переводе в

Re: Dictionary

2001-06-23 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Fedor Zuev <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On 22 Jun 2001, Peter Novodvorsky wrote: > > PN>> Здравствуйте. > PN>> > PN>> Почти по поводу разгоревшийся дисскуссии хотел бы > PN>> я спросить, а как обстоят дела со словарем Даля? > PN>> (Я имею в виду электронную версию) > PN>> То есть в силу дав

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Alexander Kotelnikov
> On Fri, 22 Jun 2001 22:29:21 +0300 (EEST), Leon Kanter <[EMAIL > PROTECTED]> said: Leon> On Sat, 23 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: >> 2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут >> свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского >> вознаграждения. При этом должн

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Leon Kanter
On Sat, 23 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: >2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут > свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского > вознаграждения. При этом должно соблюдаться право авторства, право > на имя и право на защиту репутации автора (статья 15 настояще

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Fedor Zuev
On 22 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: Leon>> Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения Leon>> изменений, public domain - далеко не всегда. AK>Сейчас, конечно, уже почти ранне утро, но все же... AK>Вот например AK>http://whatis.techtarget.com/definition/0,289893

Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Fedor Zuev
On 22 Jun 2001, Peter Novodvorsky wrote: PN>> Здравствуйте. PN>> PN>> Почти по поводу разгоревшийся дисскуссии хотел бы PN>> я спросить, а как обстоят дела со словарем Даля? PN>> (Я имею в виду электронную версию) PN>> То есть в силу давности он тоже public domain? PN>Да, его content -- publ

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
On Fri, 22 Jun 2001 13:18:46 +0100 "Vladimir NOVIKOV" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Нет уж. Вы -- обвиняли, Вы -- ищите. Кто разбрасывал дерьмо, > тот пусть его > > и собирает. > > Ну ладно, раз пошли наезды по личностям... > На личности п

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Fedor Zuev
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: AN>Лицензионное и авторское право -- далеко не одно и то же. То есть? Лицензионное право - это когда человек покупает лицензию на продажу водки. Или на предоставление услуг связи. Распространение словаря, определенно, регул

Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Fedor Zuev
On 22 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: Fedor>> a)Он может распространять программу обработки под GPL. Fedor>> b) Он может распространять программму+массив данных к ней Fedor>> под GPL. Fedor>> с) Он может распространять некий продукт _творческой_ Fedor>> переработки сл

Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Iouri Nefedov <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Здравствуйте. > > Почти по поводу разгоревшийся дисскуссии хотел бы > я спросить, а как обстоят дела со словарем Даля? > (Я имею в виду электронную версию) > То есть в силу давности он тоже public domain? Да, его content -- public domain, но р

Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Alexander Kotelnikov <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Fedor>a)Он может распространять программу обработки под GPL. > Fedor>b) Он может распространять программму+массив данных к ней > Fedor> под GPL. > Fedor>с) Он может распространять некий продукт _творческой_ > Fedor> перераб

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > > > > Так пожалуй намного лучше. > > > > И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера > > > Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения > изменений,

Re: Dictionary

2001-06-22 Пенетрантность Iouri Nefedov
Здравствуйте. Почти по поводу разгоревшийся дисскуссии хотел бы я спросить, а как обстоят дела со словарем Даля? (Я имею в виду электронную версию) То есть в силу давности он тоже public domain? Good luck. Yu.

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
Vladimir NOVIKOV wrote: > Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Лицензионное и авторское право -- далеко не одно и то же. > > Впрочем, в главной части для меня вопрос ясен полностью. Будучи потрясен > > накалом дискуссии, патетикой и ругательствами, я по дороге домой вспомнил, > > ч

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Alexander Kotelnikov
> On Fri, 22 Jun 2001 01:44:53 +0300 (EEST), Leon Kanter <[EMAIL > PROTECTED]> said: Leon> On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: >> > Так пожалуй намного лучше. >> >> И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера >> Leon> Я бы отметил еще один момен

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Leon Kanter
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > > Так пожалуй намного лучше. > > И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера > Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения изменений, public domain - далеко не всегда.

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
Leon Kanter wrote: > On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > > > По поводу GPL. Я все же вижу громадное количество прецедентов в издательской > > деятельности, когда на изданиях (в том числе электронных) продуктов public > > domain стоят коммерческие лицензии. Не думаю, что творчества та

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Leon Kanter
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > По поводу GPL. Я все же вижу громадное количество прецедентов в издательской > деятельности, когда на изданиях (в том числе электронных) продуктов public > domain стоят коммерческие лицензии. Не думаю, что творчества там больше, чем в > случае с Ев

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
Fedor Zuev wrote: > On 21 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: > > AK>А Евгений Цымбалюк _свой_ труд может лицензировать как ему > AK>этого захочется. > > ...При условии что этот труд подпадает под закон под > авторском праве, то есть является творческим. > Лицензионное и авторское право

Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Alexander Kotelnikov
> On Fri, 22 Jun 2001 03:49:21 +0900 (IRKST), Fedor Zuev <[EMAIL > PROTECTED]> said: Fedor> On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: AN> личностью автора. Деятельность по переносу словаря в AN> электронную AN> форму творческой не является и Цымбалюк не имеет никакой, даже AN> малой

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Fedor Zuev
On 21 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: AK>А Евгений Цымбалюк _свой_ труд может лицензировать как ему AK>этого захочется. ...При условии что этот труд подпадает под закон под авторском праве, то есть является творческим.

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Alexander Kotelnikov
> On Thu, 21 Jun 2001 21:22:48 +0300 (EEST), Leon Kanter <[EMAIL > PROTECTED]> said: Leon> On Fri, 22 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: >> 4) С другой стороны, игра с GPL представляется мне здесь >> также неуместной с этической точки зрения. IMHO, такая бесцеремонная >> игра с GPL по отношению

Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Fedor Zuev
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: AN>> личностью автора. Деятельность по переносу словаря в AN>> электронную AN>> форму творческой не является и Цымбалюк не имеет никакой, даже AN>> малой AN>> доли прав на содержание электронной копии словаря. AN>Непонятно. Словарь не просто перевед

Fw: Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
Начало пересылаемого сообщения: Date: Thu, 21 Jun 2001 22:45:22 +0400 From: Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [locale] Re: Dictionary On Thu, 21 Jun 2001 21:22:48 +0300 (EEST) Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Fri, 22 Jun 2

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Leon Kanter
On Fri, 22 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: > 4) С другой стороны, игра с GPL представляется мне здесь > также неуместной с этической точки зрения. IMHO, такая бесцеремонная > игра с GPL по отношению к результату заведомо чужого труда, при > тенденцзиозной подаче легко может привести к дискредита

Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
On Fri, 22 Jun 2001 02:15:26 +0900 (IRKST) Fedor Zuev <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > 1) Претензии на приписывание какой бы то ни было лицензии к > словарю человеком, не участвовавшим в его составлении > представляются > мне не имеющими законных оснований и поэтому недействительными. > Сог

Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Fedor Zuev
On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: AM>>>>>> "MY" == Mikhail Yakshin <[EMAIL PROTECTED]> writes: MY>> Объясняю еще раз (похоже все же, что последнее письмо с subj: MY>> Dictionary никто кроме меня не видел). Есть такая вещь, как MY>>

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Aleksey Novodvorsky
On Thu, 21 Jun 2001 01:25:44 +0300 (EEST) Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > > > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? > Какое > > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? > И какое > > право он имеет

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > > > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? Какое > > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? И какое > > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот прод

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-21 Пенетрантность Peter Novodvorsky
Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > > > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? Какое > > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? И какое > > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот прод

Re: [locale] Re: Dictionary

2001-06-20 Пенетрантность Leon Kanter
On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? Какое > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? И какое > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот продукт? > > То есть я не наезжаю, я просто интересуюсь

Re: Dictionary

2001-06-20 Пенетрантность Alexey Mahotkin
>>>>> "MY" == Mikhail Yakshin <[EMAIL PROTECTED]> writes: MY> Объясняю еще раз (похоже все же, что последнее письмо с subj: MY> Dictionary никто кроме меня не видел). Есть такая вещь, как MY> словарь Мюллера. Это достаточно приличный (местами даже очень M

Re: Russian dictionary for Ispell

1999-12-15 Пенетрантность Victor Wagner
On 14 Dec 1999, Derek L Davies wrote: > From: Derek L Davies <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: Russian dictionary for Ispell > X-Mailer: Gnus v5.5/Emacs 20.2 > > > This would be a wonderful addition to debian. As a native english > speaker struggling to learn ru

Re: Russian dictionary for Ispell

1999-12-14 Пенетрантность Peter Novodvorsky
other free software projects > already so I can't offer more than testing effort. > > What is the Knizhnik dictionary? Is that an online text or paper > text? Is it free in the debian sense? > > Thanks, > Derek > > Pavel Epifanov <[EMAIL PROTECTED]> write

Re: Russian dictionary for Ispell

1999-12-14 Пенетрантность Derek L Davies
x27;t offer more than testing effort. What is the Knizhnik dictionary? Is that an online text or paper text? Is it free in the debian sense? Thanks, Derek Pavel Epifanov <[EMAIL PROTECTED]> writes: [snip] > Has somebody Russian dictionary for Ispell in .deb compiled for Potato ? > I tr

Russian dictionary for Ispell

1999-12-11 Пенетрантность Pavel Epifanov
Hi ! Has somebody Russian dictionary for Ispell in .deb compiled for Potato ? I tried to find a way but it is not trivial. All information is welcome. Especially ftp url :) Dictionary itself can be by Knizhnik. PS: There is Polish dictionary in the Debian distribution. But no Russian one